no te rindas

Por favor, no te rindas conmigo.
Please, don't give up on me yet.
Una vez has empezado a hacer algo, no te rindas.
Once you have begun to do something, don't give up.
Hazme un favor, no te rindas con los otros.
Do me a favor, don't give up on the others.
Si alguien es importante para ti no te rindas.
If someone's important to you, don't give up on them.
Sí, lo es, por favor, no te rindas en esto.
Yes, it is, please don't give up on this.
Todo el mundo ha sufrido 30 días no te rindas.
Everyone has endured 30 days, do not give up.
Pero cree en ti misma y no te rindas.
But believe in yourself and don't give up.
Incluso si algo sale mal, no te rindas.
Even if something goes wrong, do not give up.
Y no te rindas en la mesita de noche.
And do not give up on the bedside table.
Pero no te rindas Comercio e importada nueva.
But do not give up Commerce and imported new.
Cualquiera que sea el tratamiento que elija, no te rindas.
Whichever treatment you choose, do not give up.
Relaxabrex no te rindas en sus sueños.
Relaxabrex doesn't make you give up on your dreams.
Yo sé lo que se siente. ¡Pero no te rindas!
I know how that feels. But don't quit!
Por una vez en tu vida, no te rindas.
For once in your life, don't settle.
En el futuro, no te rindas tan rápidamente.
In the future, don't be so quick to give up.
Phil, no te rindas ante su cinismo de hipster.
Phil, don't give in to his hipster cynicism.
Escucha, no te rindas con lo de la iniciativa verde.
Sorry, look, don't give up on the green initiative.
Todo lo que puedo decir es que no te rindas.
All I can say is don't give up.
Olivia, por favor, no te rindas en mí.
Olivia, please, do not give up on me.
No importa lo que hiciste, no te rindas.
No matter what you did, don't give up.
Word of the Day
scarecrow