no te rías

ESto es muy serio, no te rias.
It's very serious, don't laugh.
Ruxandra. no te rias de mí.
Ruxandra, don't make fun of me.
No, no, no te rias.
No, no, don't laugh.
No, no te rias.
Ha, ha. Don't laugh.
No vas mal. Pero no te rias de mí. Te lo pido.
Well, if that isn't going out of Your way to get a laugh, I ask you.
No te rias, pero voy a extrañar este lugar.
Don't laugh, but I'm actually gonna miss this place.
Hey, No te rias este tipo es diferente
Hey, don't laugh. This guy is different.
No te rias Baron es su primera vez.
I told you Mr. Baron, it is her very first time.
No te rias, pero tengo un nombre, lo llamo VALIS
Don't laugh, but I've got a name for it. I call it VALIS.
No te rias de mi, Zaltar.
Don't laugh at me, Zaltar.
No te rias de mi.
Don't make fun of me.
No te rias de mi.
Don't laugh at me.
No te rias, y yo no me enojo
Don't laugh, I feel disgusted.
No te rias, lo hice.
Don't laugh. I did.
¡No te rias de esa forma!
Don't laugh like that!
Y hagas lo que hagas, no te rías de su nombre.
And whatever you do, don't make fun of his name.
Escucha, no te rías cuando la gente se burle de mi.
Listen, don't laugh when people make fun of me.
No te rías, pero por un tiempo fue un mimo profesional.
Don't laugh, but for a while he was a professional mime.
Serán los preservativos. hey, no te rías de mí.
Must be the preservatives hey, don't laugh at me.
Escucha, no te rías cuando la gente se burle de mí.
Listen, don't laugh when people make fun of me.
Word of the Day
to bake