no te preocupes por mí

Sí, no te preocupes por mi equipo, Jane, ¿vale?
Yeah, don't worry about my team, Jane, all right?
Si no quieres hacer nada, no te preocupes por mi.
If you don't want to do anything, that's okay with me.
Por favor, no te preocupes por mi trabajo, Zilda.
Please, don't worry about my job, Zilda.
Por favor escríbeme, cariño y no te preocupes por mi
Please write me, honey. And don't worry about me.
Espera un segundo... No, no, no, no te preocupes por mi.
Just a second... No, no, no, don't worry about me.
Si no quieres hacer nada, no te preocupes por mi.
If you don't want to do anything, that's okay.
Escucha, no te preocupes por mi papá.
Listen, don't worry about my dad.
Es posible que no te preocupes por mi experiencia.
You may not worry about my experience.
Shelley, no te preocupes por mi espalda, preocúpate por la del canal.
Shelly, don't worry about my back. Worry about the network's.
Y no te preocupes por mi licencia.
And don't worry about me getting my license back.
Oh, no te preocupes por mi, Dennis.
Oh, don't worry about me, Dennis.
Ve a lo del papá de Amy, diviértete, no te preocupes por mi.
You go to Amy's dad's, have fun, don't worry about me.
Así que no te preocupes por mi y bebe.
So don't mind me and just drink up
Si no te preocupes por mi preguntando, ¿De donde saca el dinero?
If you don't mind me askin', where does he get his money?
Marta, no te preocupes por mi.
Marta, don't worry about me.
Oh, no te preocupes por mi.
Oh, don't worry about me.
Ya sabes, no te preocupes por mi.
You know, don't worry about me
Además, no te preocupes por mi.
Besides, don't worry about me.
No, tú no te preocupes por mi padre, disfruta de la atención médica...
No, don't worry about my dad. Enjoy your free medical care.
De acuerdo, gracias Jane, pero no te preocupes por mi.
Oh, thanks. Jane, you don't have to put yourself out for me.
Word of the Day
chimney