no te portes

Bien, no te portes mal, ¿me oíste?
Now don't be too much trouble, you hear me?
¡Y no te portes mal!
And don't be a bad boy!
Te estoy hablando, no te portes así frente a ellos.
I'm talking to you, don't behave like this in front of them.
Solo hazme un favor y no te portes como un vaquero, ¿sí?
Just do me a favor and no cowboy stuff, okay?
Solo quiero que no te portes mal con ella.
I just want you not take care of transportation wrong with her.
Entonces no te portes como tal.
Then don't behave like one.
Querida, no te portes así.
Sweetie, don't be like that.
¡No puedo creer que no te portes bien conmigo en un momento como este!
I can't believe you can't even be nice to me at a time like this!
B, yo sé que tienes tus asuntos con A.J., pero tú has pasado por menos problemas que él, así que por favor, no te portes así.
B, I know that you have your issues with A.J., but you have had it just a little bit easier than he has, so please don't be this way.
Y no te portes como si fuera la Reina Madre.
And don't act as if I were the Queen Mother.
No te portes como si tuviéramos todo el día.
Don't be acting like we got all day.
Puedes descargar el MP3 No te portes mal online gratis.
Puedes descargar el MP3 This Land In Mine online gratis.
No te portes como un niñito.
Don't act like a little boy.
No te portes mal. Voy a estudiar.
Don't do bad things. I'm gonna study.
No te portes como un bebé.
Don't be such a baby.
No te portes así conmigo.
Don't behave like this with me.
No te portes como lo haces en casa,... Estaré en cama hasta el 11.
Don't act like you do at home, lying in bed till 11
No te portes mal con él, por favor.
Don't upset him, please.
No te portes así, somos tus colegas, tú lo sabes.
We're pals, you know that.
No te portes como una.
Don't act like one.
Word of the Day
chilling