no te permitas

¿Es posible que no te permitas ser feliz?
Is it possible you're not letting yourself be happy?
No violes tu esencia, no te permitas actuar en el error.
Do not violate your essence, do not allow yourself to act wrongly.
Y tú no te permitas convencerte de que te traicioné.
And don't you dare let yourself be convinced that I betrayed you.
Es decir: Respira, Cálmate, Observa, Dirige: no te permitas engañarte a ti mismo.
I mean: Breathe, Slow-down, Look, Direct; do not allow yourself to deceive yourself.
Mantén la posición SAT con tu mano izquierda, y no te permitas resbalar hacia abajo.
Keep yourself in SAT position by your left hand, don't let yourself slide down.
Las mujeres son la debilidad de Occidente no te permitas caer en la tentación nuevamente.
Women, is the weakness of the West... is not possible.
Sin embargo, no te permitas asombrarte con los números y sacrifiques la calidad de tu trabajo.
However, don't allow yourself to get engrossed in the numbers and sacrifice the quality of your work.
¿Cómo puedes asegurarte de que no te permitas creer que eres más consciente que otros?
How can you make sure that you do not allow yourself to beLIEve that you are more aware than others?
Puedes usar tu stack de esa forma, pero no te permitas ser el que juega a la defensiva.
Use your big stack in that way, but do not allow yourself to be the one on the defensive.
Si piensas dedicar tiempo y esfuerzo para realizar un email promocional, no te permitas dejarlo a la mitad.
If you are going to take the time and effort to do a promotion, don't leave it halfway.
No dejes de pensar en la hora, y no te permitas olvidarla en el placer de la conversación.
You must keep thinking about the time, and not allow yourself to forget it in the pleasure of conversation.
A partir de ahora, ya no te permitas que tus creencias limitadoras te mantengan atrapado en el lugar equivocado.
From now on, you are no longer going to allow your limiting beliefs to keep you stuck in the wrong place.
Y, finalmente, y muy importante: no te permitas tener momentos para la oración, la meditación, escuchar buena música o reflexionar sobre tu vida.
And finally, and very important: don't allow yourself time for prayer, meditation, listening to good music or reflecting on your life.
Si sientes algo por él, no te permitas detenerte, tomate un día, tomate una semana, ¿Mira en tu corazón?
If you have any feelings for him at all, don't you owe it to yourself to stop, take a day, take a week, look into your heart?
Podrías criticar naturalmente las cosas (como restaurantes, modales, películas, etc.), pero no te permitas trasladar esta actitud a todos los aspectos de la vida.
You may be very critical about restaurants, manners or movies, but don't allow yourself to bring this attitude to all aspects of your life.
Presta oído a la Voz de este Omnisapiente Consejero y no te permitas ser privado de la misericordia que ha sobrepasado todas las cosas creadas, visibles e invisibles.
Incline thine ear unto the Voice of this All-Knowing Counsellor, and suffer not thyself to be deprived of the mercy that hath surpassed all created things, visible and invisible.
Sin embargo, siempre y cuando estés centrado en ti y no te permitas caer en la depresión y el pesimismo, tarde o temprano empezarás a superar las cosas.
However, as long as you focus on yourself and don't allow yourself to give in to depression and pessimism, you will eventually start to let go.
No te permitas perder el enfoque de lo que quieres hacer.
Don't let yourself lose focus of what you want to do.
¡No te permitas ni siquiera tener los pensamientos que distorsionan la verdad!
Don't allow yourself even to have thoughts that distort the truth!
No te permitas caer víctima de perturbación.
You do not allow yourself to fall victim to disturbance.
Word of the Day
lair