no te pares

Si ves a Jeffrey, no te pares a hablar con él.
If you see Jeffrey, don't stop to talk to him.
No, mejor no te pares cerca de la ventana.
No, better not stand too close to the window.
Papá, no te pares frente a la puerta.
Dad, don't stand in front of the door.
Por favor, no te pares en el gas otra vez.
Please don't step on the gas again.
Ve y piensalo, no te pares a mi lado...
Go and think about it, just don't stand next to me...
No, Yaakov, no te pares junto a mí.
No, Yaakov, don't stand next to me.
Por favor, no te pares en mi cuenta.
Please don't stand on my account.
Date prisa, no te pares a charlar.
Hurry up, don't stop to chat.
Hagas lo que hagas, no te pares ahí.
Whatever you do, don't stand right there.
Por favor, no te pares a un lado de mi.
Please don't stand next to me.
Pero no te pares, es necesario insistir.
But don't stop, you need a little more practice.
Si te encuentras con ella, no te pares ni a mirarla.
If you find her, you won't keep her.
Cuando llegues a la carretera, no te pares.
When you hit the road, keep goin'.
Ven, no te pares a mitad de camino.
Come, and don't stop halfway.
Venga, por favor, no te pares ahora...
Come on, come on. Please don't stop now.
En serio, no te pares en ella.
Seriously, don't step on it.
La próxima vez, no te pares a pensar.
Next time, don't think about it.
Apúrate, no te pares a charlar.
Hurry up, don't stop to chat
Hazme un favor, no te pares detrás de mí.
Please don't stand behind me.
Y tú, cariño, no te pares, ¿vale?
You, sweetheart. You never stop, okay?
Word of the Day
to dive