Oh, no te lo tomes a pecho.
Oh, don't take it so hard.
Si alguien te dice algo negativo acerca de ti, no te lo tomes a pecho.
If someone says something negative about you, don't be a sponge.
Oye, es solo una película, no te lo tomes a pecho.
Yo, G. It's just a movie, man. You ain't got to take it so seriously.
Así que no te lo tomes a pecho cuando te digo; no tienes ni idea de donde estoy yo ahora.
So don't take it personal when I say to you you have no idea where I am right now.
No te lo tomes a pecho, ella está un poco estresada.
So don't take it personally, she's just a little stressed.
No te lo tomes a pecho Si el cielo está gris
Don't let it bother you If skies are gray
No te lo tomes a pecho, Mandar.
Don't take it to your heart Mandar.
No te lo tomes a pecho.
You don't take it to heart.
No te lo tomes a pecho, Hattie.
Now don't make it personal, Hattie.
No te lo tomes a pecho.
You mustn't take it to heart.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it to heart.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it all to heart.
No te lo tomes a pecho.
Do not take it to heart.
No te lo tomes a pecho.
Hey, don't take it to heart.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it to heart.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it personally.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it too hard.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it hard.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it too hard. It's just business.
No te lo tomes a pecho.
Don't take it personally, Dad.
Word of the Day
pheasant