no te hacen caso

Popularity
500+ learners.
Que las personas que debían de ayudarte no te hacen caso.
To feel ignored by people who were supposed to help you.
¿Qué pasa si no te hacen caso?
What if they don't listen to you?
Y si no te hacen caso, diles que ya no los quieres ver
If they don't listen, tell them you don't want to see them anymore.
En casa no te hacen caso y no sabes qué hacer con ella.
Can't get enough at home. Don't know what to do with it.
Los niños no te hacen caso porque casi no te conocen.
The kids don't listen to you because they barely know you.
Como friegas, tus papás no te hacen caso.
As you're a nuisance, your parents take no notice of you.
No insistas. De todos modos no te hacen caso.
Don't push it. They don't listen to you anyway.
Si tus amigos no te hacen caso, tal vez debas hacerte nuevos amigos.
If your friends don't pay any attention to you, maybe you should make some new friends.
Es frustrante cuando tus estudiantes no te hacen caso por más interactiva que intentes hacer la clase.
It's frustrating when your students don't pay attention to you, no matter how interactive the class is.
¿Sientes que tus amigos no te hacen caso? ¿Has hablado con ellos al respecto?
Do you feel that your friends don't take any notice of you? Have you talked with them about this?
¿Qué puedes hacer si tus hijos no te hacen caso? - Nada, esperar a que maduren.
What can you do if your children won't listen to you? - Nothing, just wait for them to grow up.
¡No te hacen caso!
They're not listening to you!
! No te hacen caso!
They're not listening to you, Chris!
No te hacen caso porque tu clase es aburrida.
They don't pay attention to you because your class is boring.
Word of the Day
cloudy