no te equivocas

De que no te equivocas.
Not to make a mistake.
En algo no te equivocas.
Yeah, well, you got something right.
En eso no te equivocas.
Huh. You got that right.
Y no te equivocas, así que aprende de mí.
And you're not wrong, so learn from me.
Si practicas mucha música, no te equivocas en el escenario.
If you practice a lot in music, you don't make mistakes on stage.
Sí, no te equivocas, es un miembro viril.
Yes, you're not wrong, you are a virile member.
Bueno, no te equivocas, pero no es eso.
Well, you're not wrong, but that's not it.
¿Qué te hace estar tan segura de que esta vez no te equivocas?
What makes you so sure you're not wrong this time?
Pon tu confianza en Waytostay y te demostraremos que no te equivocas.
Put your trust in Waytostay and we'll demonstrate that it wasn't misplaced.
Oh, no te equivocas, pero yo, uh....
Oh, you're not wrong, but I, uh...
En cualquier caso no te equivocas.
In any case you don't go wrong.
Bueno, no te equivocas, las paredes se achican.
You're not wrong, cos the walls are moving in.
Oh, no te equivocas, pero yo, uh.... tengo que estar en algún lado.
Oh, you're not wrong, but I, uh... I have to be somewhere.
Se parece un poco a las noticias de la Fox, pero no te equivocas.
It sounds a little Fox News to me, but you're not wrong.
¿Seguro que no te equivocas de persona?
Are you sure you have the right person?
Entonces, ¿no te equivocas en lamentarlo?
So are you not wrong in being sorry?
Sí, bueno, no te equivocas.
Yeah, well, you're not wrong.
Tú me conoces y no te equivocas.
And you know me, and you're right.
Cuanto tiempo que no te equivocas.
The time that you're wrong.
Sí, no te equivocas en eso.
Yeah, you're not wrong there.
Word of the Day
to predict