no te diste cuenta

Popularity
500+ learners.
Por si no te diste cuenta, estaba en la cafetería.
In case you didn't notice, I was in the diner.
Por si no te diste cuenta, es importante para mí.
In case you haven't noticed, that's important to me.
Mi padre dejó de hablar durante dos días, ¿no te diste cuenta?
My dad stopped speaking for two days, you didn't notice?
Hay nieve en el suelo, por si no te diste cuenta.
There is snow on the ground if you haven't realized.
Solo dime que no te diste cuenta cuando lo hiciste.
Just tell me you didn't realise that when you did it.
Por si no te diste cuenta, anduve un poco preocupado.
In case you haven't noticed, I've been a little preoccupied.
Claramente, no te diste cuenta de lo que estabas prometiendo.
Clearly, you didn't realize what you were promising.
¿Estuvo aquí todo el día, y no te diste cuenta?
He was here all day and you didn't know?
¿Cómo no te diste cuenta mientras estabas encima de mí?
How did you not notice while on top of me?
Tal vez no te diste cuenta, conozco bien a Riario.
Perhaps you did not realize, I know Riario well.
Tal vez no te diste cuenta que era disléxica.
Maybe you did not realize it was dyslexic.
Soy mucho más fabulosa, si no te diste cuenta.
I'm way more awesome, if you didn't happen to notice.
Papá, si no te diste cuenta, la casa se estaba quemando.
Dad, If you didn't notice, the house is burning down.
¿O no te diste cuenta de eso después de tres días?
Or haven't you noticed that after three days?
Por eso no te diste cuenta cuando retiró los cinco millones.
That's why you didn't notice when she withdrew the 5 mil.
¿Y si estabas durmiendo y no te diste cuenta?
What if you were sleeping and you didn't know?
Por si no te diste cuenta, estamos en guerra.
In case you hadn't noticed, we are fighting a war.
Sí, de verdad, y no me digas que no te diste cuenta.
Yes, really, and don't tell me you didn't notice that.
Por si no te diste cuenta, tengo el corazón roto, ¿Está bien?
If you didn't notice, I had my heart broken, okay?
¿Por qué no te diste cuenta de eso anoche?
Why didn't you notice that last night?
Word of the Day
dew