no te disculpes

Es mi deber, así que no te disculpes conmigo.
It's my duty, so you don't apologize to me.
No, no te disculpes conmigo, solo dime lo que pasa.
No, don't apologize to me, just tell me what's up.
Quiero que no te disculpes por decir algo... ¡Muy bien!
I want you to not apologize for saying something— All right!
Bueno, no te disculpes conmigo, sino con la pobre Eleanor.
Well, no need to apologize to me, but poor Eleanor.
Serena, no te disculpes por tener vida privada.
Serena, don't apologize for having a personal life.
Sin embargo, no te disculpes por tu rechazo.
However, do not apologize for your refusal.
Pero quería un proyecto así que, no te disculpes.
But I wanted a project, so no apology necessary.
No, por favor, no te disculpes, aunque tengo que rechazarlo.
Oh, no, please, don't apologize, although I must decline.
Bueno, no te disculpes, ven aquí, querida.
Well, don't apologize, come on up here, darling.
No voy a escuchar tus cotilleos hasta que no te disculpes.
Until you apologise, I'm not listening to your gossip.
Esperaré aquí, pero no te disculpes, April.
I'll wait here, but don't apologize, April.
Mi joven colega querido, Por favor, no te disculpes.
My dear young colleague, please don't apologize.
No, no, Annie, por favor, no... no te disculpes por mí.
No, no, Annie, please, don't... don't apologize for me.
Lo siento, yo.... No, no te disculpes conmigo.
I'm sorry, I-I-I... no, don't apologize to me.
No, no te disculpes. Así he podido ver tu casa.
No, don't apologize This way, I get to see your place
Conmigo no te disculpes solo por existir.
Around me, you don't have to apologize just for existing.
No, no te disculpes, porque no significa nada.
No, don't apologize, Because it doesn't mean anything.
Oye, bueno, no te disculpes conmigo.
Hey, well, don't apologize to me.
Oh, mi querida, no te disculpes.
Oh, my dear, don't apologize.
Mira, no te disculpes con nadie, ¿entiendes?
Look, don't apologize to anybody, understand?
Word of the Day
ink