no te culpes

Bueno, espero que no te culpes por lo que sucedió.
Well, I hope you don't blame yourself for what happened.
Por favor no te culpes. Porque eso me pone muy triste.
Please don't blame yourself... because that makes me very sad.
Y espero que no te culpes por lo que sucedió.
And I hope you didn't blame yourself for what happened.
Tienes buen corazón, no te culpes por ello.
You have a good heart, don't blame yourself for that.
Bueno, no te culpes a ti misma por nada de esto.
Well, just do not blame yourself for any of this.
Tienes buen corazón, no te culpes por ello.
You have a good heart, don't blame yourself for that.
Y no te culpes por mí si eso es lo que estás haciendo.
And don't blame yourself for me if that's what you're doin'.
Con todo pasando tan rápido, no te culpes.
With everything moving so fast, don't blame yourself.
Con todo pasando tan rápido, no te culpes.
With everything moving so fast, don't blame yourself.
Lo importante es que no te culpes.
The important thing is that you don't blame yourself.
Así que no te culpes por lo que sucedió.
So don't blame yourself for what happened.
Aún así, no te culpes por lo que pueda pasar.
Still, don't—don't blame yourself for what might happen.
Escucha H, y no te culpes por haber ido con él.
Listen, H, I don't blame you for going along with him.
Y por favor, no te culpes por esto, ¿está bien?
And... And please don't blame yourself for this, OK?
No hay manera de que pudieras saber eso no te culpes.
There's no way that you could have known that, don't blame yourself.
No, por favor no te culpes por eso.
No, please don't beat yourself up about this.
Oye, Cochise, no te culpes tan duramente por ello.
Hey, Cochise, don't beat yourself up so badly.
Kenny, no te culpes por esto.
Kenny, you're not going to blame yourself for this.
Por favor, mi amor, no te culpes.
Please, my love, don't blame yourself.
Y si no lo hacen, no te culpes.
And if they don't, don't blame yourself.
Word of the Day
raven