no te castigues

No te castigues así.
Don't beat yourself up so badly.
Así que no te castigues con los detalles, ¿vale?
So don't beat yourself up over the little things, okay?
Cuando eso pase, no te castigues demasiado por eso.
When that happens, don't beat yourself up about it.
Tu amiga te está diciendo que no te castigues por ello.
Your friend is telling you not to beat yourself up for it.
Seguramente, pero no te castigues por ello.
Probably, but you shouldn't beat yourself up over it.
Así que no te castigues demasiado, Doc.
So I wouldn't beat yourself up too much, Doc.
Bueno, no te castigues por esto, Emma.
Well, don't beat yourself up about it, Emma.
Tu amiga te está diciendo que no te castigues por ello.
Your friend is telling you not to beat yourself up for it.
Sabes, no te castigues por eso.
You know, don't beat yourself up about it.
Por lo tanto, no te castigues tontamente por un solo momento más.
Therefore do not foolishly punish yourself a moment longer.
En realidad, no te castigues demasiado a ti mismo.
Actually, don't beat yourself up too much.
Castígame, pero no te castigues a ti misma.
Punish me, but don't punish yourself.
Mira, no te castigues por esto.
Look, don't beat yourself up about it.
Por favor, por favor, no te castigues a ti misma.
Please, please, don't upset yourself.
Es la realidad, no te castigues por eso, Kaylie.
Don't beat yourself up about it, Kaylie.
Kenya, mira, no te castigues.
Kenya, look, don't beat yourself up.
Oh, cariño, no te castigues.
Oh, sweetie, don't beat yourself up.
Perdiste a tu padre, no te castigues por eso.
You just lost your dad. Don't beat yourself up over a phone call.
No te engañes, no te castigues al permanecer en la ilusión y la confusión.
Don't cheat yourself, punish yourself by remaining in illusion and confusion.
Bueno, no te castigues.
Well, don't beat yourself up.
Word of the Day
midnight