no te agaches

Mientras tanto, no te agaches por el jabón.
In the meantime, don't bend over for the soap.
Si se te cae una moneda cerca de él, no te agaches a cogerla.
If you drop a dime over in that stall, don't stoop over to get it.
Si debes levantar algo, mantén tu espalda recta (no te agaches para recoger el objeto).
If you do have to lift something, keep your back straight (don't bend over to pick up the object).
Sí. Eso sí, no te agaches.
Just don't bend over.
Si se te cae algo al cruzar la calle, no te agaches nunca para recogerlo; el conductor podría no verte.
If you drop something as you cross the street, don't ever bend down to pick it up—the bus driver might not see you.
Casa ofendió por Drake reciente entrevista con DJ Semtex donde reconoció que había escuchado la canción, pero no te agaches tan baja como para robar el flujo.
House offended by Drake's recent interview with DJ Semtex where he acknowledged that he had heard the song, but don't stoop so low as to steal the flow.
No te agaches, deja que te vea la cara.
Don't bow your head, let me see your face.
No te agaches a recoger el jabón.
Don't bend over for the soap.
No te agaches hacia el plato.
Don't stuff your head in the bowl.
¡No te agaches, abuelo, podrías no pararte!
Don't bend, Pop, you'll never get up!
Hay una nota en el estuche que dice, "No te agaches demasiado".
There's a note on the case that says,
No te agaches a recogerlo por Dios.
Don't bend over to pick it up!
No te agaches demasiado o inclines muy alto. No tendrás suficiente empuje o no podrás saltar lo suficientemente alto.
Don't bend down too much or lean too high or you won't have enough power or won't jump high enough.
Word of the Day
mummy