no te afecta

Popularity
500+ learners.
Mito: la pérdida de la audición es fastidiosa, pero en realidad no te afecta la salud.
Myth: Hearing loss is annoying, but it doesn't really affect your health.
No te afecta para nada, ¿verdad?
Ain't nothin' to it, right?
Si el calor no te afecta, lo hará la atmósfera.
If the heat doesn't get you, the atmosphere will.
Sabes, la ceguera no te afecta solo a ti.
You know, the blindness didn't just happen to you.
Porque, como tú dijiste, su habilidad... no te afecta.
Because, as you said, her ability— it does not affect you.
¿Eso no te afecta los nervios un poquito?
That doesn't affect your nerves a little bit?
Ah, bueno, ¿por qué no te afecta, entonces?
Ah, well, why didn't it affect you then?
Pero comí una menta, así que no te afecta.
But I ate a mint, so you're fine.
Y si el frío no te afecta, entonces la gravedad lo hará.
If the cold doesn't get you, the low gravity will.
Pero, ¿qué ganas pensando que no te afecta?
But, what do you gain by thinking that it doesn't affect you?
Uno podría pensar que esto no te afecta en lo más mínimo.
You'd think this doesn't bother you in the least.
Lo preocupante es que no te afecta a ti.
What's troubling is that it doesn't trouble you.
Y no me digas que eso no te afecta.
And don't tell me that that doesn't bother you on some level.
Esto no te afecta a ti, Steve.
This doesn't affect you, Steve.
¿Seguro que no te afecta más de lo que crees?
Is this affecting you more than you admit?
¿Por qué no te afecta este sitio?
Hey, why doesn't this place affect you?
Esto no te afecta mucho, ¿verdad?
This is not making much of a difference, is it?
Marcar como favorito un insulto es una forma de demostrar que no te afecta.
Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you.
Esto... no te afecta mucho, ¿verdad?
This is not making much of a difference, is it?
Pero cuando empiezas a vivir con valor, ya no te afecta.
But when you start to live with courage, you don't care!
Word of the Day
dew