no te acostumbres

Hey, no te acostumbres a que te traiga tu té.
Hey, don't get used to me bringing you tea.
Bueno, no te acostumbres porque te vas a poner bien.
Well, don't get used to it 'cause you're gonna be just fine.
Hijo, no te acostumbres demasiado a este lugar.
Son, don't get too used to this place.
Sí, bueno, no te acostumbres a ello, ¿de acuerdo?
Yeah, well, don't get used to it, okay?
Bueno, no te acostumbres mucho a ese sentimiento.
Well, don't get too used to that feeling.
Bueno, no te acostumbres a ese sentimiento.
Well, don't get too used to that feeling.
Creo que la idea es que no te acostumbres.
I think the point is not to get used to it.
Sí, pero no te acostumbres a ello.
Yeah, but don't get used to it.
Bueno, no te acostumbres porque nos vamos.
Well, don't get used to it, cos we're leaving.
Bien, pero no te acostumbres a hacer esto, ¿de acuerdo?
Okay, but don't get Used to this, okay?
Entonces tendremos que conseguir que no te acostumbres.
Then we'll have to get you unused to it.
Sí, bueno, no te acostumbres a ello.
Yeah, well, don't get used to it.
Ojalá no te acostumbres mucho a esto.
I just hope you don't get too used to this.
Sabes, no te acostumbres mucho a eso.
You know, uh, don't get too used to that.
Bueno, no te acostumbres demasiado a él.
Well, don't get too used to it.
Sí, no te acostumbres, porque... la próxima vez, Jamal saldrá delante.
Yeah, don't get used to it, 'cause... next time, Jamal's gonna be out front.
Oye, pero no te acostumbres mucho.
Hey, but don't get too used to it.
Mejor no te acostumbres a esto.
You better not get used to this.
Está bien, te llevo, pero no te acostumbres.
Okay, I'll take you there. But don't get used to it.
Sí, bueno, no te acostumbres mucho.
Yeah, well, don't get too used to it.
Word of the Day
cliff