superar
Le recomendamos que no supere una velocidad máxima de 130 km/h. | We recommend driving at a maximum speed of 130 km/h. |
Los artículos deben incluir resumen en español, inglés y portugués que no supere las 250 palabras. | They must include an abstract in Spanish, English and Portuguese (250 words maximum). |
Por este motivo, se recomienda que la concentración de nitratos no supere los 50 mg/l (ppm). | This is why the nitrate content of the water should be kept below 50 mg/litre (ppm). |
Solo se aceptan pilas o baterías de metal de litio cuyo contenido de litio no supere los 2 gramos. | Only lithium metal cells or batteries with a maximum lithium content of 2 grams are accepted. |
Se retirará la tarjeta de identificación con carácter inmediato a toda persona que no supere el control de antecedentes personales. | The identification card of a person who fails a background check shall be immediately withdrawn. |
Portada: incluirá el título, el nombre del autor o autores y un resumen previo que no supere las 200 palabras. | Cover: should include the title, author or authors' name(s) and initial summary with a maximum of 200 words. |
Comprobar que la temperatura del aceite no supere los 85°C. | Check that the oil temperature does not rise above 85°C. |
Vehículos turismo cuyo precio no supere los 30.000 euros más IVA. | Vehicles tourism whose price does not exceed the 30,000 more VAT euros. |
Aumente la tensión inicial (no supere el alargamiento de banda admisible) | Increase the initial tension (do not exceed the admissible belt elongation) |
Esto es para postes de alumbrado exterior que no supere el 30. | This is for outdoor lighting poles no higher than 30'. |
De ahí, que la implantación en las empresas no supere el 2%. | As a result, the uptake in companies does not exceed 2%. |
Pero otros recomiendan una cantidad que no supere los 200 miligramos al día. | But others recommend no more than 200 milligrams per day. |
Índice de solvencia que no supere la media de los competidores | Solvency rate not exceeding the average of competitors |
Se admiten vehículos turismo cuyo precio no supere los 30.000 euros más IVA. | Cars whose price does not exceed 30,000 euros plus VAT. |
Por lo general, la altura de la cascada suburbana no supere 1.5 metros. | Usually suburban waterfall height does not exceed 1.5 meters. |
Se admiten vehículos turismo, cuyo precio no supere los 30.000 euros más IVA. | Sedans are permitted, whose price does not exceed 30,000 euros plus VAT. |
También sería preferible que la pendiente no supere el 3%. | It would also be preferable for the inclination not to be more than 3%. |
Resumen, en castellano e inglés, que no supere las doscientas palabras. | Abstract, in Spanish and English, with at most two hundred words. |
A los prestamistas les gusta ver la proporción que no supere el 36 %. | Lenders like to see a back-end ratio that does not exceed 36%. |
Optativo: en los vehículos de motor cuya longitud no supere los 6 m. | Optional: On motor vehicles the length of which does not exceed 6 m. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.