no supere
-don't overcome
Negative imperativeustedconjugation ofsuperar.

superar

Le recomendamos que no supere una velocidad máxima de 130 km/h.
We recommend driving at a maximum speed of 130 km/h.
Los artículos deben incluir resumen en español, inglés y portugués que no supere las 250 palabras.
They must include an abstract in Spanish, English and Portuguese (250 words maximum).
Por este motivo, se recomienda que la concentración de nitratos no supere los 50 mg/l (ppm).
This is why the nitrate content of the water should be kept below 50 mg/litre (ppm).
Solo se aceptan pilas o baterías de metal de litio cuyo contenido de litio no supere los 2 gramos.
Only lithium metal cells or batteries with a maximum lithium content of 2 grams are accepted.
Se retirará la tarjeta de identificación con carácter inmediato a toda persona que no supere el control de antecedentes personales.
The identification card of a person who fails a background check shall be immediately withdrawn.
Portada: incluirá el título, el nombre del autor o autores y un resumen previo que no supere las 200 palabras.
Cover: should include the title, author or authors' name(s) and initial summary with a maximum of 200 words.
Comprobar que la temperatura del aceite no supere los 85°C.
Check that the oil temperature does not rise above 85°C.
Vehículos turismo cuyo precio no supere los 30.000 euros más IVA.
Vehicles tourism whose price does not exceed the 30,000 more VAT euros.
Aumente la tensión inicial (no supere el alargamiento de banda admisible)
Increase the initial tension (do not exceed the admissible belt elongation)
Esto es para postes de alumbrado exterior que no supere el 30.
This is for outdoor lighting poles no higher than 30'.
De ahí, que la implantación en las empresas no supere el 2%.
As a result, the uptake in companies does not exceed 2%.
Pero otros recomiendan una cantidad que no supere los 200 miligramos al día.
But others recommend no more than 200 milligrams per day.
Índice de solvencia que no supere la media de los competidores
Solvency rate not exceeding the average of competitors
Se admiten vehículos turismo cuyo precio no supere los 30.000 euros más IVA.
Cars whose price does not exceed 30,000 euros plus VAT.
Por lo general, la altura de la cascada suburbana no supere 1.5 metros.
Usually suburban waterfall height does not exceed 1.5 meters.
Se admiten vehículos turismo, cuyo precio no supere los 30.000 euros más IVA.
Sedans are permitted, whose price does not exceed 30,000 euros plus VAT.
También sería preferible que la pendiente no supere el 3%.
It would also be preferable for the inclination not to be more than 3%.
Resumen, en castellano e inglés, que no supere las doscientas palabras.
Abstract, in Spanish and English, with at most two hundred words.
A los prestamistas les gusta ver la proporción que no supere el 36 %.
Lenders like to see a back-end ratio that does not exceed 36%.
Optativo: en los vehículos de motor cuya longitud no supere los 6 m.
Optional: On motor vehicles the length of which does not exceed 6 m.
Word of the Day
scar