no sufran
-don't suffer
Negative imperativeustedesconjugation ofsufrir.

sufrir

Espero que los entusiastas de Obama no sufran una decepción prematura.
I would not wish Obama enthusiasts to suffer any early disappointment.
Se sacaron creyentes verdaderos para que no sufran ellos.
True believers were taken out to spare them this time.
Tiene actividad antioxidante, lo que ayuda a proteger a las células para que no sufran daño.
It has antioxidant activity, which helps to protect cells from damage.
Tiene actividad antioxidante, lo que ayuda a proteger a las células para que no sufran daño.
It has antioxidant and anti-inflammatory activity, which help to protect cells from damage.
Tiene actividad antioxidante e antiinflamatoria, lo que ayuda a proteger a las células para que no sufran daño.
It has antioxidant and anti-inflammatory activity, which help to protect cells from damage.
El licopeno es un poderoso antioxidante que puede ayudar a proteger a las células para que estas no sufran daño.
Lycopene is a powerful antioxidant that may help protect cells from damage.
Quizás tenga que cambiar sus actividades diarias para reducir el dolor y proteger a las articulaciones afectadas para que no sufran más daño.
You may have to change your daily activities to reduce pain and protect affected joints from further damage.
Es posible que los países en desarrollo no sufran las consecuencias hasta dentro de un tiempo, pero la disminución de la actividad económica será casi inevitable.
While these impacts may hit developing countries with a time lag, the decline of economic activity is almost inevitable.
La UE deberá llevar a cabo las eventuales campañas de vacunación de tal modo, que los países libres de contagios y epidemias no sufran de forma desproporcionada.
The EU should embark on an eventual vaccination programme so that countries free of infection and disease do not have to unduly suffer.
Como es económica y técnicamente difícil contar con sistemas que no sufran ningún tipo de daño, será necesario priorizar las medidas de mitigación.
Since systems that are invulnerable to damage in any form are financially and technically impossible, it is necessary to assign priorities to the mitigation measures to be implemented.
Todo el mundo la tolerancia al dolor es diferente, no sufran innecesariamente.
Everyone's pain tolerance is different, do not suffer needlessly.
Mientras nuestros pacientes no sufran, no voy a discutir.
As long as our patients don't suffer, I won't argue.
Asimismo es crucial asegurarse de que las mujeres no sufran aún más.
It is also crucial to make sure that women do not suffer even more.
Pero esto no significa que no sufran.
But this doesn't mean they don't suffer.
Que mi esposa y mi hija no sufran eso.
I would spare my wife and daughter that at least.
Esta directiva es un paso para asegurar que los conductores no sufran de fatiga.
This directive is a move towards ensuring that drivers do not become overtired.
Envuelve a los niños con el manto de tu protección, para que no sufran escándalo.
Cover children with the mantle of your protection, lest they be scandalized.
Tiene puntera redondeada y de gran anchura para que los dedos no sufran molestias.
Has great width and rounded toe so that the fingers do not suffer inconvenience.
Asegúrate de que no sufran demasiado.
Just make sure they don't suffer... much.
Pero no sufran por nosotros.
But don't mourn for us.
Word of the Day
to cluck