no soy capaz de

Todavía no soy capaz de grabar un conjunto de acciones.
I'm still not able to record a set of actions.
En esas precarias circunstancias no soy capaz de fotografiar.
In those precarious circumstances I am not able to photograph.
Yo no soy capaz de mirar directamente a los ojos.
I am not able to look straight into your eyes.
Pero no soy capaz de fijar mis rondas cantadas diariamente.
But I am not able to fix my chanting rounds daily.
Lo siento, no soy capaz de escuchar eso aquí.
Sorry, I'm not able to hear that up here.
¿Cómo es que no soy capaz de adaptarme?
How is it that I am not able to adjust?
Simplemente crees que no soy capaz de hacer la diferencia.
You just don't think I am capable of making a difference.
Parece que no soy capaz de contener mi ego.
It seems, I am not able contain my ego.
Perdí a mi mujer y no soy capaz de olvidarla.
I lost my wife and I'm unable to forget her.
Cariño, sabes que no soy capaz de sentir culpabilidad.
Darling, you know I'm not capable of guilt.
Estás aquí porque no soy capaz de dejarte sola.
You're here because I'm incapable of leaving you alone.
No, no soy capaz de conocer la Verdad.
No, I am not able to know the Truth.
Ellos saben que yo ya no soy capaz de hacer frente.
They know that I am no longer able to cope.
Jason dice que no soy capaz de sentir nada, pero aquí estoy.
Jason says i'm incapable of feeling anything, but here i am.
Yo no soy capaz de ver a nadie más.
I am not able to see anyone else.
Quizás no soy capaz de jugar este juego.
Maybe I'm not able to play this game.
Tio, aún no soy capaz de acostumbrarme a la música country.
Man, I still can't get used to the country music.
Ya sabes, no soy capaz de retirarme a tiempo.
You know, I won't be able to retire on time.
¿Si yo no soy capaz de hablar de mí?
If I am not able to talk about me?
¿Por qué no soy capaz de fingir la felicidad por otras personas?
Why am I incapable of faking happiness for other people?
Word of the Day
frozen