no soy bueno para

Tú sabes que no soy bueno para ser monógamo, ¿verdad?
You know I'm not good at being monogamous, right?
¿Estás diciendo que no soy bueno para mis amigos?
You're saying I'm not good for my friends?
Como digo, no soy bueno para un montón de cosas.
Like I said, I'm not good at a lot of things.
Sabes que no soy bueno para esto, Jess.
You know I'm not good at this, Jess.
Y tal vez yo no soy bueno para ti.
And maybe I'm not good for you.
¿Y qué pasa si no soy bueno para nada?
And what if I'm not good at anything?
Usted quiere decir, que no soy bueno para eso.
You mean, I'm not good enough for it.
Pero no soy bueno para enfrentar mis temores.
But I'm not good at facing my fears.
Bunk me dijo una vez que no soy bueno para la gente.
Bunk once told me i'm no good for people.
Oh, no, no soy bueno para comenzar una conversación.
Oh, no, I'm not that good at starting conversation.
Él responde en voz baja, 'Ah, yo no soy bueno para la caza.
He replies quietly, 'Ah, I'm no good for hunting.
Entonces no soy bueno para ellos tampoco.
Then I'm no good to them either.
Simplemente que ya no soy bueno para ella ni para nuestros hijos.
I'm just not good for her and our children anymore.
Parece que para ella yo ya no soy bueno para nada.
Seems like I'm not good enough for her anymore.
Ya te dije, no soy bueno para ti.
I told you, I'm not any good for you.
Debo advertirle, no soy bueno para los clubes.
I have to warn you, I'm not very good in clubs.
Iba a leer esto... pero no soy bueno para leer.
I was gonna read from this... but I'm not very good at reading.
Supongo que ya no soy bueno para ella.
Guess I'm not good enough for her anymore.
Y si Monica no está, ¿no soy bueno para criar a Emma?
So if Monica's not around, I'm not good enough to raise Emma?
Quiero decir, yo... yo no soy bueno para estas cosas.
What I mean is, I... I'm useless at this stuff.
Word of the Day
Christmas