no somos nada

Sin la integridad, no somos nada.
Without integrity, one has nothing.
¿Por qué? Si no, tal vez parezca que no somos nada.
Otherwise, maybe we're seen as being nothing.
Con un bonito programa, pero sin dinero, no somos nada.
With a nice programme but no cash we have nothing.
Quizá porque pensamos que no somos nada sin ellos.
Perhaps because we feel we are nothing without them.
Sin la Tierra, no hay nada, y no somos nada.
Without Earth there is nothing, and we are nothing.
Se necesita de todos nosotros, o no somos nada.
It takes all of us, or we're nothing.
Pero si no me quieres, no somos nada.
But if you don't want me, we ain't got nothing.
Sí, pero es genial, porque él sabe que no somos nada.
Yeah, but it's cool, 'cause he knows that we're not a thing.
Si no somos una comunidad de vecinos, no somos nada.
If we are not a community of neighbours, then we are nothing.
Si no somos una comunidad de vecinos, entonces no somos nada.
If we are not a community of neighbours, then we are nothing.
Señor, no somos nada solo un ejército de reserva.
Sir, we're nothing but an army reserve.
Si no nos mantenemos unidos, entonces no somos nada.
If we don't stick together, then we're nothing.
Maggie y yo no somos nada más que amigos.
Maggie and I... we're not anything but friends.
Vivimos por lo que sabemos que es verdad, o no somos nada.
We live by what we know is true, or we are nothing.
Nosotros no somos nada en comparación con El.
We are nothing in comparison with Him.
En mi familia no somos nada miedosos, pero estaba espantada.
We're not big on fear in my family, but I was scared.
Al final no somos nada como ustedes.
In the end we are nothing like you.
Ahora no somos nada más que buenos amigos.
We're nothing more than good friends now.
Individualmente no somos nada, todxs juntxs somos una potencia.
Individually we are nothing, together we are a power.
Estamos en Estados Unidos, y aquí no somos nada.
We are in America now, and in America we are nothing.
Word of the Day
chilling