no solo esto

Invitándoos a ser creativos, competentes, pero no solo esto.
She invited you to be creative, skilful, but not only this.
Y no solo esto es de valor el junco.
And not only to it the cane is valuable.
Esto se ha acabado, y no solo esto.
This is over, and not just this.
Últimamente está haciendo esto mucho y no solo esto.
She's done this a lot lately, and it's not just this.
Pero no solo esto: materiales luminescentes, superficies cromadas, mate y también creaciones personalizadas.
But not only: luminescent materials, chromed surfaces, matt and even customized creations.
Pero no solo esto es la clave del éxito.
But these are not the only reasons for a success.
Esto se acabó y no solo esto.
This is over, and not just this.
Y no solo esto, sino todo lo que he dicho y hecho.
Not only for this, for all I've done and said.
Pero no solo esto se conoce como Vadim Shiryaev. Su biografía incluye actividad emprendedora.
But not only this is known Vadim Shiryaev. His biography includes entrepreneurial activity.
Y no solo esto, tengo también otras intenciones que confiaros.
And not only this: I also have other intentions to ask you to pray for.
Y no solo esto.
And not only this.
Pero no solo esto.
But not only this.
Y no solo esto: el Estado se vio obligado a relacionarse con la Santa Sede.
Not only: the State was forced to interact with the Holy See itself.
Y no solo esto.
And not only that.
Pero no solo esto.
But not only that.
Pero no solo esto.
But not only that.
De esta manera, no conseguimos volar, tampoco vivir bajo del agua. Pero no solo esto.
Thus, we cannot fly, nor live under water; but not only that.
Y no solo esto.
And not just this stuff.
No, no solo esto.
No, not only this.
Y no solo esto.
And not just that.
Word of the Day
naughty