no solace
- Examples
Believe me, there is no solace in their luxury. | Créeme, no hay consuelo en su lujo. |
My pain is such that gives me no solace. | Mi dolor es tal que no me da descanso. |
I take no solace in what needs to be done. | No tengo consuelo por lo que se debe hacer. |
The decline of the Science then commences and man finds no solace. | Así comienza el decaimiento de la Ciencia y el hombre no encuentra solaz. |
I have no solace but my art. | No tengo otro consuelo que mi arte. |
I take no solace in that. | No encuentro consuelo en eso. |
The old gods offered no solace or hope of delivery, either to rich or poor. | Los antiguos dioses no ofrecían consuelo o esperanza de distribución, tanto al rico como al pobre. |
That's no solace to her. Yes it is! | Eso no es consuelo para ella. |
Many will be looking to you for answers as they find no solace in the assurances of politicians and governments. | Muchos los buscarán para respuestas ya que no encontrarán consuelo en las promesas de los políticos y los gobiernos. |
And yet, years of concentration solely on work and individual success meant that in his retirement he could find no solace in family, in recreation, in sports or in hobbies. | Y sin embargo, años de concentración exclusiva en el éxito a nivel profesional e individual hicieron que en su jubilación no pudiera encontrar consuelo en la familia, las actividades de recreo, los deportes o los hobbies. |
The answer brought no solace to the distressed mother. | La respuesta no trajo consuelo a la madre angustiada. |
Have you ever felt like there's no solace in anything? | ¿Has sentido que encuentras consuelo en nada? |
I take no solace in what needs to be done. | No me consuela hacer lo que se debe. |
I picked up a book by Leonard Ravenhill, but I found no solace there. | Tomé un libro de Leonard Ravenhill, pero no encontré consuelo allí. |
The problem is that Article 43 is not subject to a codecision procedure, and sadly enough, the Treaty of Amsterdam has brought no solace. | El problema es que el artículo 43 no está fundamentado en el procedimiento de codecisión y lamentablemente el Tratado de Amsterdam no nos ha proporcionado ningún alivio. |
Ironically, just at the time when thousands of readers in England and abroad received the words of Ruskin the prophet with adulation, he himself could take no solace from that fact. | Irónicamente, justo en el momento en el que miles de lectores en Inglaterra y en el extranjero recibieron con adulación las obras de Ruskin el profeta, él mismo no pudo reconfortarse de este hecho. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.