no se traduzca

Esto significa que esos pedazos de texto no se traduzca.
This means that those pieces of text won't be translated.
Algunas características hacen que no se traduzca bien entre los programas.
Some features just don't translate well between programs.
Sin embargo, es posible que este ejercicio no se traduzca necesariamente en economías en 2010-2011.
These reviews, however, may not necessarily yield savings in 2010-2011.
Tal vez no se traduzca bien en todas las lenguas, pero en inglés resulta muy expresiva.
Perhaps it does not translate well into all languages, but in English it is an excellent sound bite.
La crisis genera radicalidad y descontento, aunque esto no se traduzca mecánicamente en marxismo y conciencia de clase.
The crisis is generating radicalism and discontent, but this will not mechanically translate into Marxism and class consciousness.
A fin de que la flexibilidad no se traduzca en acciones impulsivas, es necesario el examen cuidadoso de las circunstancias.
Prudent consideration of the circumstances is essential to prevent flexibility from turning into impulsive action.
Se espera, por lo tanto, que cualquier reforma al régimen actual no se traduzca en retrocesos institucionales en este campo.
It is expected, therefore, that any reform of the current arrangement should not translate into institutional backsliding in this area.
Sobre todo, no significa que no se traduzca en un efecto devastador en el Centro de la Alianza misma.
Above all it does not mean that a devastating effect is not produced on the Centre of the Covenant himself.
Deberíamos velar por que la composición abierta del Grupo de Trabajo no se traduzca en la continuación indefinida de sus trabajos.
We should see to it that the open-endedness of the Working Group does not mean its work can continue indefinitely.
Esto hace que, por ejemplo, el nivel de publicaciones en Europa sea muy alto, pero no se traduzca en niveles parecidos de innovación.
This means, for example, that the number of publications in Europe is high but does not translate into similar levels of innovation.
¿Cómo se asegura el Estado parte de que dicha descentralización no se traduzca en disparidades en la prestación de servicios entre los diferentes distritos?
How does the State party ensure that this decentralization does not result in disparity in the provision of the services among different counties?
En ese sentido, esperamos que la Cumbre de Barcelona sea una cumbre que pueda aportar resultados positivos y no se traduzca en enfrentamientos preelectorales.
In this regard, we hope that the Barcelona Summit is a summit which can bring positive results and does not become a series of pre-electoral confrontations.
Esto hace que, por ejemplo, el nivel de publicaciones en Europa sea muy alto, pero no se traduzca en niveles parecidos de innovación.
This means, for example, that although a lot of research is published in Europe, it does not translate into similar levels of innovation.
Aunque seguimos utilizando directivas más concretas, la Comisión, naturalmente, velará por que nuestra forma de actuar no se traduzca en incoherencias ni origine efectos perjudiciales.
Whilst we are still using more specific directives, the Commission will, of course, ensure that no inconsistencies or perverse effects result from this approach.
También vela por que no se traduzca el mismo material más de una vez al mismo nivel, aunque diferentes partes lo soliciten.
It also ensures that translations of the same material are not made more than once at the same level, even if the same material is requested by different parties.
Yo espero que esto no se traduzca en una pérdida de credibilidad para el Parlamento europeo y lamento sobre todo las maniobras tácticas de los grandes Grupos mayoritarios.
I hope that will not mean that the European Parliament loses credibility, and I particularly regret the tactical manoeuvring of the majority groups.
Involucra revisar el contenido para ver si tiene errores básicos, etiquetar determinado contenido para que se traduzca de una manera dada (o no se traduzca en absoluto) y optimizar el formato.
It involves reviewing the content for basic errors, tagging certain content to be translated a certain way (or to not be translated at all), and optimizing the formatting.
Evidentemente, si se trata de dar una alternativa a la retirada y distribución de productos, es necesario que la distribución gratuita no se traduzca en una opción onerosa para las organizaciones de productores.
Clearly, if what is involved is providing an alternative to the withdrawal and distribution of products, free distribution should not become burdensome to the producer organisations.
Esos factores han de analizarse debidamente con objeto de que el pequeño número de puestos de trabajo creados no se traduzca en niveles más elevados de desempleo estructural en el futuro.
These factors need to be properly analysed and handled so that the small number of jobs being generated does not turn into higher levels of structural unemployment in the future.
¿Pero cómo se explica que un triunfo cultural que ha movido la agenda en temas de igualdad, derechos y redistribución, no se traduzca en un proyecto que unifique al progresismo?
But how are we to explain why a cultural triumph that has moved the country's agenda on issues of equality, rights and redistribution does not translate into a unitary progressive political project?
Word of the Day
hook