no se tenga

Varios elementos comparables no se tenga en cuenta la lista de ingredientes en el envase.
Numerous comparable products do not provide the components on the packaging.
Muchos de los artículos comparables no se tenga en cuenta la lista de ingredientes en el envase.
Several comparable items do not list the components on the packaging.
Todo, siempre que no se tenga en cuenta que nunca conoció a su padre humano, ni el mundo de la superficie.
Well everything, that is, until she heard talk of her human father and the world above the surface.
Hizo hincapié en su sueño de poder evitar que las personas sean victimas y lograr que algún día no se tenga la necesidad de hacer trabajo humanitario.
He emphasized on his dream of being able to prevent people from being victims and hopefully live one day without the need for humanitarian work.
Tenga en cuenta que la naturaleza del tema exige que ingresar sinónimos o bromas o información falsa en campos obligatorios hará que la aplicación no se tenga en cuenta.
Please note that the nature of the thing demands that entering synonyms or joke or fake information in mandatory fields will lead to the application being disregarded.
Salida lejos de la opresión, para que no se tenga miedo.
Depart far from oppression, for you will not be afraid.
Desafortunadamente, probablemente no se tenga un Walter Cronkite al cual acudir.
Unfortunately, you probably don't have a Walter Cronkite to call on.
De modo que Jenny no se tenga que ir.
So that Jenny didn't have to go.
Usted ha dicho ese verso ¿Muchas veces, no se tenga?
You've said that line many times, haven't you?
Cuando no se tenga la capacidad interna para desempeñar una tarea o proceso necesarios.
When you don't have the in-house capacity to perform a necessary task or process.
Lo hacemos para que Omar ya no se tenga que esconder.
And we're enterprising it so that Omar won't have to hide no more.
Aunque no se tenga nada.
Even if you don't have anything.
No es que no se tenga que hacer nada.
Not that you shouldn't do anything.
Esperamos que no se tenga que mandar una invitación parecida en este año.
We hope such wording will not be necessary in this year's invitation.
Cualquier reforma en la que no se tenga presente esa cuestión está abocada al fracaso.
Any reform that failed to consider that issue was destined for failure.
Es una pena que no se tenga esta sensibilidad cuando se organiza un debate.
What a pity that there is not this sensibility represented when organizing a discussion.
Muchos de los artículos comparables no se tenga en cuenta la lista de ingredientes en el envase.
Many comparable items do not note the ingredients list on the packaging.
Se deben ingerir líquidos en poca cantidad continuamente, aún cuando no se tenga sed.
Liquids should be taken often and in small quantities, even without thirst.
Varios productos similares no se tenga en cuenta la lista de ingredientes en el envase del producto.
Several similar products do not note the ingredients list on the product packaging.
Es posible que no se tenga derecho a participar en futuras ofertas con derecho de suscripción preferente.
You may not be entitled to participate in future preemptive rights offerings.
Word of the Day
full moon