no se te permite

Como tal, ya no se te permite entre nosotros.
As such, no longer allowed among us.
Pero no se te permite ser el padre popular.
But you are not allowed to be the popular parent.
A partir de hoy, no se te permite llorar más.
From today on, you are not allowed to cry anymore.
Y no se te permite usar el logo de Facebook.
And, you aren't allowed to use the Facebook logo.
No lo sé, pero no se te permite tocarlo.
I don't know, but you're not allowed to touch it.
¿O no se te permite beber y volar?
Or are you not allowed to drink and fly?
Nick, sabes que no se te permite usar la cafetera francesa.
Nick, you know you're not allowed to use the French press.
Por el momento no se te permite trabajar en este proyecto.
You're not allowed to work on this project for the time being.
Lizzie, no se te permite estar aquí.
Lizzie, you are not allowed to be out here.
Ok, no se te permite pelear, pero tu puedes pelear.
Ok, you're not allowed to fight, but then you can fight.
No es su primer crimen, así que no se te permite perdonarlo.
It's not his first crime, so you aren't allowed to pardon him.
Ya no se te permite creer en las casualidades.
You're not allowed to believe in coincidence anymore.
Lo siento Stan, sabes que no se te permite escuchar estas cosas.
Sorry Stan, you know you're not allowed to listen to this stuff.
Vamos, no se te permite solo mirar.
Come on, you're not allowed just to watch.
¿Por qué lo dices si no se te permite decirlo?
Why bring it up if you're not allowed?
Ya no se te permite entrar en esta habitación.
Unh-unh. You are not allowed in this room anymore.
No, porque no se te permite tratar a miembros de tu familia.
No, because you're not allowed to treat family members,
Sabes que no se te permite entrar ahí.
You know you aren't allowed in there.
Y a ti no se te permite actuar a más de 80.
And you're not allowed to act over 50.
Nina, no se te permite llamarme.
Nina, you're not allowed to call me.
Word of the Day
midnight