no se sigan
- Examples
Se reclamó entonces que se frene el relevamiento topográfico, que no se sigan despejando sus tierras tradicionales y no se expandan las plantaciones. | They claimed an end to the topographical survey, to stop clearing traditional lands and to stop the expansion of plantations. |
A pesar de los deficientes progresos en la cuestión de los derechos humanos y de la democracia, queremos que la unión aduanera se haga realidad de un modo equilibrado y que no se sigan bloqueando los créditos financieros de la misma. | Despite the lack of progress on human rights and democracy, we want the Customs Union to be implemented in a balanced manner and we do not want to block its financial resources any longer. |
No habrá ninguna seguridad de que no se sigan concediendo subvenciones a la exportación prohibidas. | There will be no assurance that prohibited export subsidies will not continue. |
Los camarones se enjuagan con agua fría para que no se sigan cociendo, hasta sobre cocerse. | The shrimps are rinsed with cold water so they stop cooking, until being overcooked. |
Los camarones se enjuagan con agua fría para que no se sigan cociendo hasta sobre cocerse. | The shrimps are rinsed with cold water so they don't keep on cooking until being overcooked. |
¿Por qué no te venís a trabajar conmigo a la Municipalidad? Para que no se sigan yendo... | Why don't you come work at the City Hall with me? |
Nosotros estamos alterando, modificando, los patrones de nuestro pasado, para que no se sigan repitiendo a si mismos. | We are altering the patterns from our pasts so they won't keep repeating themselves. |
La contratación de consultores no supone que no se sigan los criterios y procedimientos establecidos para la selección de personal. | The engagement of consultants does not circumvent the established criteria and procedures for selecting staff. |
En cualquier caso donde no se sigan estas normas de comportamiento, le pediremos que reformule su pregunta antes de responder. | In any cases where these rules of behavior are not followed, we will ask you to rephrase your question before answering. |
Sr. De Alba (México): A mi delegación le preocupa mucho que no se sigan las reglas de procedimiento. | Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation is very concerned that the rules of procedure are not being followed. |
El miércoles el gobernador Vaquina quiso intimidar a los habitantes de Cateme, según contó el activista ambiental, para que no se sigan manifestando. | On Wednesday, Governor Vaquina tried to intimidate Cateme's inhabitants, according to the activist, so that they stop demonstrating. |
El mensaje agregó un detonante a la conflictiva relación con Colombia. Pidió que no se sigan considerando a las FARC y al ELN como fuerzas terroristas. | The message added a trigger effect to the conflictive relation with Colombia. |
Hoy, las denuncias que aquí se formulan tienen un enorme poder disuasivo para que no se sigan perpetuando. | Today the denunciations made at the United Nations have a tremendous deterrent power, so those violations do not continue to be perpetrated. |
Es la posibilidad de que los titulares de los grandes medios no se sigan tiñendo con la sangre de la intolerancia y la injustica. | It is the possibility that the owners of the big media do not continue being stained by intolerance and injustice. |
Es probable que también sea necesario incluir una sección acerca de las consecuencias en caso de que no se sigan las normas y procedimientos establecidos. | It might also be necessary to include a section about the consequences of not following the set guidelines and procedures. |
La Relatora Especial pide que las sustancias químicas prohibidas o retiradas de la venta en los países desarrollados no se sigan produciendo para la exportación. | The Special Rapporteur requests that chemicals that have been banned or taken off the market in developed countries should no longer be produced for export. |
El hecho de que no se sigan los procedimientos adecuados puede repercutir negativamente y de forma indirecta en la transferencia de conocimientos técnicos de la ONUDI a los Estados Miembros. | Where appropriate procedures were not followed, there could be a negative indirect impact on UNIDO's transfer of skills to Member States. |
La mayoría de ligas tienen reglas establecidas acerca de esto pero es posible que no se sigan, de manera que es muy importante que alguien (usualmente el padre) lleve el conteo. | Most leagues have rules in place about this but they may not be followed, so it is very important that someone (usually the parent) keeps count. |
El hecho de que no se sigan los procedimientos establecidos en todas las etapas del ejercicio podría hacer que las decisiones a las que eventualmente llegue la Comisión resulten dudosas. | The failure to follow established procedures at all stages of the exercise could cast doubt on the decisions which might eventually be reached by the Committee. |
Las grabaciones de llamadas telefónicas y los datos respaldados y archivados, aunque no se sigan procesando y se mantengan seguros, podrían mantenerse guardados durante más tiempo debido a razones técnicas. | Call recordings, backed-up and archived data, though not processed anymore and kept in a secure way, may be kept longer than this for technical reasons. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
