no se siga
- Examples
Por lo tanto, esperamos que no se siga alentando el reconocimiento. | Therefore, we expect no encouragement for further recognitions. |
Asegúrese de que no se siga ningún tren del pensamiento para demasiado largo. | Ensure that no train of thought is followed for too long. |
Esa es la lógica correcta y democrática, pero tememos que no se siga esa lógica. | That's the correct and democratic logic, but it's not the one being followed. |
Acaso ese capital simbólico aporte el capital financiero suficiente para que la ciudad no se siga derrumbando. | Perhaps that symbolic capital contributes the financial capital for the city to not continue collapsing. |
Así que estoy muy a favor y espero que no se siga aguando esta cuestión. | So I am very much in favour of this and hope that it will not be watered down still further. |
Existe un fundamento jurídico sólido para que no se siga perjudicando al medio ambiente a través de los Fondos Estructurales. | There is a strong legal basis for not causing any further environmental damage via the Structural Funds. |
Sin embargo, es preciso aprovechar toda oportunidad a fin de que la tenaza opresora no se siga cerrando. | Notwithstanding, it is important to take advantage of any opportunity in order to stop the oppressing pincer. |
Aunque Takagi fue entusiasta de la investigación no se siga desarrollando la labor que había iniciado en su tesis. | Although Takagi was enthusiastic about research he did not continue to develop the work that he had begun in his thesis. |
Cuando no se siga este procedimiento, deberá indicarse en el acta contemplada en el punto B.1.8 del presente anexo. | Departure from such procedure shall be recorded in the record provided for under point B.1.8. of this Annex. |
Cuando no se siga este procedimiento, deberá señalarse en el acta contemplada en el punto II.8 del presente anexo. | Departure from this procedure must be recorded in the record provided for under point II.8 of this Annex. |
Cuando no se siga este procedimiento, debe señalarse en el acta contemplada en el punto II.8 del presente anexo. | Departure from such procedure shall be recorded in the record provided for under point II.8 of this Annex. |
Cuando no se siga este procedimiento, deberá señalarse en el acta contemplada en el punto 3.8 del presente anexo. | Departure from such procedure shall be recorded in the record provided for under part 3.8 of this Annex. |
Es muy probable que si Otto Pérez Molina gana las elecciones, no se siga comisionando a Helen Mack esa reforma. | It's highly likely that if Otto Pérez Molina wins the elections, this reform will no longer be delegated to Mack. |
Cuando no se siga este procedimiento, deberá señalarse en el acta contemplada en el punto 3.8 del presente anexo. | Departure from this procedure must be recorded in the record provided for under part 3.8 of this Annex. |
Por último, deberían utilizarse los procedimientos necesarios para que no se siga estigmatizando a estas personas como sospechosas o peligrosas. | Finally, the appropriate procedures should be used so that such people are no longer stigmatised as suspects or as dangerous. |
La Comisión debe revisar su decisión a fin de que no se siga el planteamiento general adoptado para los Estados. | Her delegation urged the Commission to reconsider its decision not to depart from the general approach adopted for States. |
La liberalización del comercio por ambas partes es un factor indispensable de este compromiso, siempre que no se siga ciegamente sino con flexibilidad. | Trade liberalisation on both sides is an indispensable element of this undertaking, provided it is not pursued blindly but flexibly. |
Apoyo firmemente los esfuerzos por concluir esta cuestión de forma satisfactoria, para que el nuevo programa no se siga retrasando. | I strongly support efforts to bring this issue to a satisfactory conclusion so that the new programme is not delayed any further. |
Haremos todo lo posible —e imposible— para que no se siga burlando la voluntad tan abrumadoramente mayoritaria manifestada en la Asamblea General. | We will do everything possible—and impossible—to ensure that the overwhelming opinion manifested here in the United Nations is no longer flouted. |
Es una lástima que no se siga el mismo principio en relación con los productos libres de impuestos y con los pasajeros en tránsito. | It is a great pity that the same approach is not taken with regard to duty-free goods and transit passengers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
