no se repitan

¡Unamos nuestros esfuerzos para que no se repitan tragedias similares!
Let us unite our efforts so that similar tragedies are not repeated!
Esperamos que este tipo de sucesos no se repitan.
We hope that such events will not be repeated.
Hay otros ejemplos. Que no se repitan.
There are other examples, and they should not be repeated.
Tenemos que garantizar que no se repitan.
We have to make sure that it does not happen.
Es preciso que concluyan y que no se repitan.
They must halt and must not be repeated.
Controlar que los anuncios o avisos importantes no se repitan continuamente durante la navegación.
Ensure that important announcements or warnings are not continuously repeated during navigation.
No hay razón para que no se repitan.
We see no reason why they cannot be repeated.
Debe ejercerse la máxima vigilancia para que no se repitan tales incidentes.
Utmost vigilance must be exercised to ensure that such incidents did not recur.
Espero que esas acusaciones no se repitan hoy aquí.
I hope that I do not hear such allegations repeated again today.
Por tanto, deberán tomarse medidas para garantizar que los errores anteriores no se repitan.
Measures must therefore be taken to ensure that the former mistakes do not recur.
Rusia y Alemania tienen una responsabilidad para que los errores del pasado no se repitan.
Russia and Germany have a responsible commitment that past errors never repeat again.
Se necesitan acciones urgentes para que no se repitan los decenios de desarrollo perdido.
Urgent action was needed to avoid a repetition of the lost development decades.
Las investigaciones de incidentes y la comunicación de sus resultados deberían garantizar que los accidentes no se repitan.
Incident investigations and the communication of their results should ensure that accidents are not repeated.
Los Estados Unidos están adoptando medidas para garantizar que no se repitan acciones de esta índole.
The United States is taking steps to ensure that actions like this are not repeated.
Nadie puede garantizar que esas prácticas no se repitan en otro lugar o en otro momento.
No one can guarantee that these practices will not be repeated in another place or time.
Que no se repitan.
We don't want a repeat.
Las autoridades de los cantones ribereños esperan que los valores récord de 2003 no se repitan.
Authorities across riparian cantons hope that the record temperatures of 2003 will not be repeated.
El Estado Parte debería asegurar que este tipo de incidentes no se repitan en el futuro.
The State party should ensure that incidents of this kind do not occur in the future.
Habremos transformado nuestros antiguos patrones basados en la dualidad para que ya no se repitan.
We will have transformed our old duality-based patterns so that they will no longer be repeated.
Deben ser fuertemente señaladas para que estos hechos no se repitan en ninguna parte del mundo.
They must be firmly sanctioned to ensure that such acts are not repeated anywhere in the world.
Word of the Day
to cast a spell on