no se reduzcan
- Examples
Muchas personas ya están haciendo planes adecuados para que sus ingresos no se reduzcan. | Many people are already making appropriate plans so that their income will not be reduced. |
No obstante, yo pediría que, suceda lo que suceda, no se reduzcan esos plazos. | I will ask, though, that the time limit should not be shortened whatever happens. |
Por tanto, estamos de acuerdo con que la propuesta de la Comisión debería enmendarse para que no se reduzcan los controles. | We therefore agree that the Commission's proposal should be amended so as to guarantee that controls are not reduced. |
Pido a la Comisión que vele por que no se reduzcan los recursos destinados a las regiones menos avanzadas. | I would ask the Commission to make sure that resources for the benefit of the least advanced regions are not reduced. |
Mientras que las tensiones entre Chad y Sudán no se reduzcan, Darfur seguirá siendo semillero de rebeldía y de sufrimiento. | As long as tensions between Chad and Sudan are not defused, Darfur will continue to be a breeding ground for rebellion and suffering. |
Por lo tanto, es necesario desarrollar mecanismos de defensa para este tipo de organización social que no se reduzcan a la cuestión legal. | It is therefore necessary to develop defense mechanisms for this type of organization which cannot be reduced a mere legal response. |
Por ello, para una parte importante de la economía no es coherente que no se reduzcan las emisiones y que se dejen seguir aumentando descontroladamente. | It is therefore inconsistent for a major area of the economy not to reduce emissions at all and instead let them continue to increase unchecked. |
¿Tiene el Estado Parte la intención de entablar negociaciones con las instituciones financieras para que no se reduzcan los gastos sociales y, en particular, el gasto de educación? | Does the State party intend to negotiate with the financial institutions to ensure that budgets for social purposes, especially education, are not reduced? |
La timonería del freno será tal que las almohadillas/zapatas dejen libres los discos/ruedas en la situación de desfrenado, y que las fuerzas de aplicación no se reduzcan por debajo de lo previsto en el diseño. | Brake rigging shall be free such that the pads/blocks clear the brake discs/wheels in the released state, and application forces are not reduced below design. |
Cada vez que gastas (40 000 en nivel 120) p. de maná, atraes una Marea alta que provoca que tus siguientes 2 Sanaciones en cadena sanen un 20% más y no se reduzcan con cada salto. | Every (40,000 at level 120) mana you spend brings a High Tide, making your next 2 Chain Heals heal for an additional 20% and not reduce with each jump. |
Mientras los niveles de apalancamiento de empresas, familias y estados no se reduzcan es probable que el crecimiento sea limitado, el desempleo persistente, la volatilidad de los mercados financieros alta y los riesgos de deflación recurrentes. | As long as debt levels of companies, households and governments do not come down, growth is likely to be limited, unemployment persistent, financial market volatility high and inflationary risks recurrent. |
El Comité exhorta al Gobierno a que vele por que no se reduzcan estos servicios y, en particular, por que la privatización no afecte negativamente a las esferas de la salud y la educación. | The Committee calls upon the Government to ensure that these services are not reduced and that, in particular, the areas of health and education do not suffer as a result of privatization. |
El Comité exhorta al Gobierno a que vele por que no se reduzcan estos servicios y, en particular, por que la privatización no afecte negativamente a las esferas de la salud y la educación. | The Committee calls upon the Government to ensure that these services are not reduced, and that, in particular, the areas of health and education do not suffer as a result of privatization. |
A la fecha, ha sostenido que mientras no se reduzcan los más de 220 millones de dólares que le corresponden por las regalías, el departamento no se opondrá al proceso nacionalizador. ¿Más posiciones encontradas? | At this date, it has maintained that as long as the 220 million dollars it receives in royalties are not reduced, the department will not oppose itself to the nationalizing process. |
El Canadá sostiene que tiene derecho a una determinación de esta cuestión a fin de que los beneficios que le corresponden con arreglo a estos Acuerdos no se reduzcan y no puedan reducirse por la aplicación de un enfoque incompatible con la OMC. | Canada contends that it is entitled to a determination of this issue so that benefits accruing to it under these Agreements are not, and cannot, be impaired by the application of a WTO inconsistent approach. |
A lo largo de este período de sesiones hemos oído una y otra vez que la labor de nuestro Fondo es de vital importancia para que los objetivos de desarrollo del Milenio adoptados por los líderes mundiales en 2000 no se reduzcan a una mera aspiración. | We have heard it repeated throughout this session that the work of our Fund is of fundamental importance in ensuring that the Millennium Development Goals adopted by world leaders in 2000 do not remain only an aspiration. |
Con unos niveles de demanda actualmente bajos en comparación con los alcanzados en 2011 y el PI, se espera que las tarifas reguladas no se reduzcan con tanta rapidez como en el período considerado, lo que permitirá que siga invirtiéndose en proyectos fotovoltaicos. | At present low levels of demand, as compared to those achieved in 2011 and the IP, it is expected that the FITs should not decrease as quickly as in the period considered, allowing for continuous investment in PV projects. |
Hemos podido prevenir los daños más graves que podrían haber afectado a los agricultores a consecuencia de las propuestas desastrosas que ha presentado la Comisión de la UE, garantizando que los pagos directos no se reduzcan un 13 % entre 2009 y 2013. | We have been able to avert the most serious damage which would have been caused to our farmers as a result of the disastrous proposals put forward by the EU Commission, by ensuring that the direct payments are not reduced by 13% between 2009 and 2013. |
Con unos niveles de demanda actualmente bajos en comparación con los alcanzados en 2011 y el período de investigación, se espera que las tarifas reguladas no se reduzcan con tanta rapidez como en el período considerado, lo que permitirá que siga invirtiéndose en proyectos fotovoltaicos. | At present low levels of demand, as compared to those achieved in 2011 and the IP, it is expected that the FITs should not decrease as quickly as in the period considered, allowing for continuous investment in PV projects. |
En su lugar, tenemos que asegurar que los futuros miembros de Schengen puedan ejercer un control efectivo sobre las fronteras exteriores de la UE, que no se reduzcan los períodos transitorios para la protección de los mercados de trabajo, y que la mendicidad no siga aumentando. | Instead, we must ensure that future members of Schengen are able to assert effective control of the EU's external borders, that there is no softening of the transition periods for the protection of labour markets, and that begging does not increase any further. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.