no se ratifique

Como buen conservador euroescéptico, debería decir que espero que no se ratifique nunca.
As a good Conservative Euro-sceptic, I should say that I hope it never is.
Pero mientras no se ratifique este tratado, todo esto serán historias por venir.
But until the Treaty is ratified, this is just pie in the sky.
De modo que si decimos que hay una alternativa, lo único que conseguiremos es que el Tratado no se ratifique nunca.
So if we say there is an alternative, then all we are doing is making sure the Treaty will never be ratified.
¿Puedo suponer de momento que las negociaciones con Croacia no empezarán mientras no se ratifique el Acuerdo de Estabilización y Asociación?
May I assume for the time being that negotiations with Croatia will not start as long as the Stabilisation and Association Agreement has not been ratified?
No estoy diciendo que la Constitución no se ratifique, pero allí nadie da por sentado que sea ratificada.
I am not saying that the Constitution will not be ratified, but nobody there is looking it at as a forgone conclusion that it will be ratified.
Por lo que respecta al Tratado constitucional, la posición de la Comisión es no aceptar este tipo de referencias mientras no se ratifique el Tratado.
With regard to the Constitutional Treaty, the Commission’s position is not to accept references of this kind as long as the Treaty has not been ratified.
Las oligarquías están dispuestas a firmar el TLC porque su proyecto es el de la contraparte. Los pueblos debemos luchar porque este tratado no se ratifique.
The second conclusion is that the oligarchies are willing to sign the free trade agreement because their project is simply to be a counterpart.
Segunda conclusión. Las oligarquías están dispuestas a firmar el TLC porque su proyecto es el de la contraparte. Los pueblos debemos luchar porque este tratado no se ratifique.
The second conclusion is that the oligarchies are willing to sign the free trade agreement because their project is simply to be a counterpart.
Señor Presidente, Señorías, la Comisión no comprende la utilidad de especular sobre lo que ocurrirá en el caso hipotético de que no se ratifique el Tratado de Niza.
Mr President, honourable Members, the Commission sees no point in speculating on what will happen in the hypothetical event that the Treaty of Nice is not ratified.
La segunda razón por la que he votado en contra del informe es que asume la aplicación del Tratado de Lisboa sin tener en cuenta que es posible que no se ratifique.
The second reason I voted against this report is the presumption it makes on the implementation of the Lisbon Treaty, with no regard to that Treaty's failure to meet the ratification test set for it.
De no ser el caso, ¿es usted consciente de que es posible que este importante acuerdo no se ratifique aquí en el Parlamento Europeo, puesto que no tenemos intención de aceptar ese comportamiento por parte de Canadá hacia los tres Estados miembros de la UE?
If this is not the case, are you aware of the possibility that this important agreement may not be ratified here in the European Parliament, because we do not intend to accept this behaviour on the part of Canada towards the three Member States of the EU?
Word of the Day
riddle