no se quejen

Me sorprende que los vecinos no se quejen.
I'm surprised the neighbors haven't complained.
Si no les gusta su lugar, por favor, no se quejen de mí.
If you do not like your spot, please do not complain to me.
Ya no se quejen más y mejor pasen esta noche.
So stop complaining and come back tonight.
No se quejen más. Ya no se quejen ni una vez por nada.
No longer complain even once about anything.
Está bien, después no se quejen.
All right, you'll be sorry later.
Si claro hagan guerra entre Chile y Peru pero no se quejen con el debacle economico que surgiría.
Yeah right, make war between Chile and Peru, but do not complain with the economic debacle that would arise.
Bueno, por favor no se quejen, porque sabemos lo que pasa en la cocina cuando no les gusta un cliente.
Okay, just please don't complain, 'cause we know what happens in the kitchen when they don't like a customer.
Aunque los clientes no se quejen, te aseguro que dejan de ir a los restaurantes si baja la calidad de los productos.
Although customers do not complain, I assure you stop going to restaurants if low quality of products.
Así que no se quejen tanto de la Cámara de Representantes, está a punto de mejorar, especialmente si gano.
So, don't complain too much about the House of Representatives—it's about to be improved, particularly if I succeed.
Se espera que los hombres sean fuetes, que no se quejen y que lidien con sus propios problemas ellos solos.
Men are expected to be strong, to not complain, and to deal with problems on their own.
No la de Nueva York, pero tampoco la de Los Ángeles así que no se quejen.
Now, it ain't New York pizza, but it ain't LA neither, so I don't want to hear too many complaints.
Aquellos que se llaman así mismos cristianos y permanecen callados, no se quejen ante MÍ cuando ya no más tengan sus libertades por cuanto ustedes han permanecido en silencio.
Those who call yourselves Christians and remain silent, do not complain to ME when no more freedoms you have, for you remain silent.
Pero cuando se ensamblen los iPhone en Cupertino, sede de Apple en California, y los Ford en Detroit, después no se quejen de los precios por las nubes.
But when the iPhone comes to be assembled in Cupertino, Apple's California headquarters, and Fords are built in Detroit, then do not complain about the skyrocketing prices.
Si no lo siguen, no se quejen luego. Agreguemos aquí que bajo este cerro hay un lindo parque sombreado, con juegos infantiles bastante cuidados y la Fuente de Venus en la ladera, contiguo al camping.
Add here that under this hill there is a nice shady park with playground and enough care Source of Venus on the hillside adjacent to camping.
YO les digo Mis hijos, YO les digo a ustedes esta verdad, no murmuren, no se quejen, no refunfuñen, no importa lo que YO permito que les pase.
I tell you My children, I tell you this true, don't murmur, don't complain, don't grumble, no matter what I allow to happen to you.
Celebren un debate y eliminen la brecha, o bien no se quejen cuando los nacionalistas -que son los únicos que escuchan a los ciudadanos- lo hagan por ustedes.
Either hold a debate and close the gap between you and the people, or do not complain when we nationalists - the ones who listen to the people - close it for you.
Ellas son las que quisieron venir. Ahora, que no se quejen.
They are the ones who wanted to come. Now, they don't get to complain.
Solo me dio tiempo de hacer sándwiches para almorzar. ¡Cómanlos y no se quejen!
I only had time to make sandwiches for lunch. Eat them and stop complaining!
No se quejen de que la Unión...
Do not complain that the Union...
¡No se quejen aquí de pobreza!
Don't cry poverty in here!
Word of the Day
mummy