no se paren

Pero no se paren sobre los utensilios de cocina.
But do not stop on kitchen utensils.
Ahora, chicas, no se paren allí a mirar.
Now, girls, do not stand there and watch.
Chicos, no se paren a hablar.
Boys, don't just talk to each other.
No, no se paren.
No, don't get up.
¡Así que no se paren en un charco!
So don't step in a poodle.
Pero no se paren, ¿entendido?
But don't stop or get off. Understand? Thank you.
No sean tímidos sobre esto sino sean públicos, aunque no se paren en las esquinas a gritarlo.
Do not be shy about this but be public, though do not stand on the corner and shout it out.
Prueben – y en esto se persuadan, no se paren solamente a medio camino, armen de paciencia y lleven el asunto comenzado a término.
Try–and be convinced of it, only do not stop halfway, have patience and finish the begun business.
Preste atención a los niños (pequeños), asegúrese de que los espectadores mantengan una distancia segura y, por supuesto, no se paren detrás o entre una combinación de conducción (marcha atrás).
Pay attention to (small) children, make sure that bystanders keep a safe distance and certainly not stand behind or between a (reverse) driving combination.
Por favor, no se paren. Tenemos que seguir caminando.
Please don't stop. We need to keep walking.
No se paren en ese líquido, ¿me oyen?
Do not step into that liquid, do you hear me?
No se paren, no vayan demasiado despacio.
Do not stop, do not go too slowly.
No se paren muy cerca del vidrio.
Don't stand too close to the glass.
No se paren cerca de las ventanas.
Don't stand near the windows.
No se paren frente a puertas cerradas, por favor.
Stand clear of the closing doors, please.
No se paren en el camino.
Don't stand in the way.
No se paren para nada.
Don't stop for anything.
No se paren muy cerca.
Don't stand too close.
No se paren por mí.
Don't stop on account of me. No.
No se paren allí.
Don't just stand there.
Word of the Day
cliff