no se me da

Popularity
500+ learners.
Es solo que no se me da bien... expresarme.
I'm just not good at... you know, expressing.
Pero no se me da bien.
I'm just no good at it.
Bueno, es solo que no se me da muy bien esto.
Well, it's just that I'm not very good with stuff.
Porque no se me da bien con los ojos abiertos.
Because I'm not so good with my eyes open.
Bueno, la verdad es que no se me da nada mal.
Well, the truth is that I'm not too bad.
Los tres y no se me da mal el amor, ¿eh, Martha?
All three and not bad at making love, eh, Martha?
No, no se me da bien, así que para, ¿vale?
No, I'm not good at it, so just stop, okay?
Lo siento, no se me da bien jugar con otros.
What did you find? Sorry, I don't play well with others.
Lo siento, no se me da bien jugar con otros.
Sorry, I don't play well with others.
Es lento y no se me da muy bien.
It's slow and I'm not that great at it.
Intento ahorrar, pero no se me da muy bien.
I'm trying to save, but I'm not very good at it.
Pero no se me da muy bien el entender las pistas.
But I do not very well with the tracks.
Ya sabes que no se me da muy bien todo esto.
You know I'm not very good at this.
Y tú dices que no se me da bien el marketing.
And you said I'm not good at marketing.
Lo intentó conmigo, pero no se me da bien.
She tried to teach me, but I don't have the knack.
Es que no se me da bien lo de ver a mis ex.
It's just I'm not very good at seeing my exes.
Sé que no se me da demasiado bien expresarme.
I know I'm not very good at expressing myself.
He de confesar, que no se me da demasiado bien.
I have to admit, I'm not very good.
¿Por qué no se me da comida decente?
Why am I not being given anything decent to eat?
Sí, bueno, no se me da bien estarme quieta o seguir las normas.
Yeah, well, I'm not great at sitting tight or rules.
Word of the Day
to sweeten