no se mantenga

Un alto funcionario iraní ha pedido a la comunidad internacional que no se mantenga indiferente ante la agresión saudí contra Yemen.
A top Iranian official has called on the international community not to remain indifferent toward the Saudi aggression against Yemen.
¿Y si le pido que no se mantenga en contacto...?
So, if I ask you not to keep in touch...?
Me sorprende que no se mantenga en contacto con vos.
I am surprised he does not stay in contact with you.
Sin embargo, la UNCTAD advierte que probablemente esta situación no se mantenga.
However, UNCTAD warns that this situation may not necessarily continue.
Asegúrate que no se mantenga a la vista.
Make sure he stays out of sight.
A pesar de ello, sobre todo en la decisión 1 objeción no se mantenga sin cambios.
Even so, primarily in decision 1 objection does not be maintained unchanged.
La baterías de automóviles son uno de los más peligrosos, cuando no se mantenga.
The car batteries are one of the most dangerous parts, when not properly maintained.
No te metas en mi camino, Oliver o me aseguraré de que tu secreto no se mantenga en secreto.
Stay out of my way, Oliver, or I'll make sure your secret doesn't stay secret.
Una vez que la oscuridad no se mantenga a la cabeza, unos completos lineamientos de temas serán difundidos por los nuevos gobiernos.
Once the dark is no longer at the helm, a whole lineup of topics is to be broadcast by the new governments.
Tenga en cuenta que es importante que el mobiliario se seque y no se mantenga húmedo o húmedo durante un período de tiempo prolongado.
Please note that it is important that the furniture is dried and not remain wet or damp for any length of time.
Cuando cambie de un tipo de gráfica a otro, es posible que el formato de la gráfica no se mantenga en la nueva gráfica.
When you change from one chart type to another, the chart's formatting might not be retained in the new chart.
Laserizar con toda precisión es posible también aún cuando la pieza de trabajo no se mantenga exactamente en el plano del foco del rayo láser.
Precision welding is even possible if the workpiece is not exactly in the focal point plane of the laser beam.
En niños que estén tomando lamotrigina para el tratamiento de las crisis de ausencia típica, puede que no se mantenga la eficacia del tratamiento en todos los pacientes.
In children taking lamotrigine for the treament of typical absence seizures, efficacy may not be maintained in all patients.
Cuando Dean se prepara para viajar a través del país, varios admiradores dijeron que esperaron que no se mantenga su estilo, su forma directa de decir las cosas.
Even as Dean prepares to travel across the country, several admirers said they hoped he would stick to his blunt, straight-talking ways.
El otro 73% dijo que no se mantenga el ritmo de trabajo y terminan dejando el trabajo o sufrir un accidente en el trabajo antes de retirarse.
The other 73% said they would not hold the pace of work and end up leaving the job or suffer some accident at work before retiring.
Debemos recordar que las compañías aéreas y los titulares de aviones inscritos en la Comunidad perderán su licencia de explotación cuando no se mantenga la cobertura del seguro reglamentario.
We must remember that Community air carriers and keepers of aircraft registered in the Community shall forfeit their operating license where the prescribed insurance cover is not maintained.
El diseño de modelado elegante, fina mano de obra, material transparente, no se mantenga fuera de la línea de visión, operando más sensible, más receptivo, más despreocupado para jugar juegos2.
The design modelling elegant, fine workmanship, transparent material, don't keep out the line of sight, operating more sensitive, more responsive, more carefree to play games2.
Por su parte, el informe del Sr. Sarlis propone, que se haga en dos etapas y al final no se mantenga fuera de la apertura a la competencia sino el transporte nacional de viajeros.
Mr Sarlis' report proposes achieving this in two stages which, apart from opening them up to competition, will leave only national passenger transport in place.
Incluso si no requiere refrigeración, se debe tener cuidado para mantener sus cápsulas de la luz solar directa, y evitar aumentos bruscos de temperatura (lo que no se mantenga la botella al lado de su horno!)
Even if it doesn't require refrigeration, you should take care to keep your capsules out of direct sunlight, and avoid rapid increases in temperature (so don't keep the bottle next to your oven!)
Desea una VPN que ofrezca un cifrado sólido de 256 bits para proteger sus datos de observadores externos, y desea una política de no registro para garantizar que no se mantenga ningún registro de su uso de Internet.
You want a VPN that offers strong 256-bit encryption to protect your data from outside observers, and you want a no logging policy to ensure that no records are kept of your internet use.
Word of the Day
leftovers