no se efectúen
- Examples
Son todos los pagos a los asalariados que no se efectúen regularmente en cada período de remuneración (semanal o mensual). | All payments to employees which are not paid regularly at each (weekly or monthly) pay period. |
Las aguas comunitarias están reguladas, pero eso no significa que no se efectúen en ellas prácticas ilegales. | Community waters are regulated, but that does not mean that illegal practices do not take place within them. |
En primer lugar, se recomienda que no se efectúen cambios en la Política Uniforme de Solución de Controversias. | First, it could be recommended that no changes should be made to the UDRP. |
Si el Gobierno debe abonar contribuciones adicionales no deja de hacerlo porque no se efectúen exportaciones. | If additional contributions by the government are due, they are not terminated because exports do not take place. |
Las contribuciones que no se efectúen en forma de donación deberán reflejarse en el informe anual de cada Parte. | Contributions that are not made in fully grant form should be accounted for in each Party’s annual report. |
Está justificado, por lo tanto, que se fije un umbral monetario inferior para los desplazamientos que no se efectúen por vía aérea y marítima. | It is justifiable, therefore, to set a lower monetary threshold for forms of travel other than air and sea travel. |
La Comisión recomienda que no se efectúen las cinco conversiones, que producirían un aumento de los gastos sin añadir capacidad de apoyo para la Misión. | The Committee recommends against the five conversions, which would lead to more expenditure without adding support capacity to the mission. |
La retirada parcial de las reservas formuladas por el Reino Unido no puede hacerse extensiva a Montserrat mientras no se efectúen nuevos ajustes en el marco legislativo. | The partial withdrawal of the reservations by the United Kingdom cannot be extended to Montserrat, until further adjustments to the legislative framework are made. |
Los estudios de viabilidad seguirán considerándose gastos subvencionables, aun cuando, atendiendo a su resultado, no se efectúen gastos contemplados en las letras a) y b); | Feasibility studies shall remain eligible expenditure even where, based on their results, no expenditure under points (a) and (b) is made; |
El Secretario tiene que asegurarse de que los fondos votados se utilicen correctamente y no se efectúen gastos que no estén previstos en el presupuesto. | The Registrar has to ensure that proper use is made of the funds voted and must see that no expenses are incurred that are not provided for in the budget. |
Las transacciones de un monto fijado por reglamento que no se efectúen por conducto de entidades bancarias y financieras son asimiladas a una operación ilícita de fuga o blanqueo de dinero. | Any transaction involving amounts fixed by regulations that has not been carried out through banking and financial channels is regarded as an illegal operation of capital flight or money-laundering. |
Todos los Empleados tienen la responsabilidad de asegurar que no se efectúen entradas falsas o intencionalmente engañosas que oculten o encubran la verdadera naturaleza de la transacción en los registros contables de Volt. | All Employees have the responsibility to ensure that false or intentionally misleading entries that hide or disguise the true nature of the transaction are not made in Volt's accounting records. |
Deben fomentarse decididamente las inversiones en nuevas estructuras gasísticas, garantizando que estas no se efectúen antes de la debida evaluación de impacto ambiental, con arreglo a los actos jurídicos pertinentes de la Unión. | Investments in new gas infrastructure should be strongly promoted and should be effected only after an appropriate environmental impact assessment, in accordance with the relevant legal acts of the Union. |
Los representantes del FNUAP y los directores de las divisiones pertinentes en la sede deben cerciorarse de que no se efectúen desembolsos ni se contraigan compromisos financieros hasta que todas las partes hayan suscritos los documentos de los proyectos. | UNFPA representatives and the directors of the concerned divisions at headquarters are responsible for ensuring that no disbursements or financial commitments are made before all parties have signed the project documents. |
Los representantes del FNUAP y los directores de las divisiones pertinentes en la sede deben cerciorarse de que no se efectúen desembolsos ni se contraigan compromisos financieros hasta que todas las partes hayan suscrito los documentos de los proyectos. | UNFPA representatives and the directors of the concerned divisions at headquarters are responsible for ensuring that no disbursements and no financial commitments are made before all parties have signed the project documents. |
Según la Ley de banca, las operaciones de pago que no se efectúen en metálico y la compensación de cuentas corrientes de otras personas solo pueden ser efectuadas por un banco, autorizado y supervisado conforme a la legislación en vigor. | According to the Law on Banks, operations on non-cash payments and clearing of checking accounts of other persons can be carried out only by a bank, licensed and supervised according to the legislation in force. |
Por lo tanto, la medida excluye a las empresas que recogen fondos en los mercados internacionales para invertirlos en los países indicados en la nota 7 y cuyas actividades con estos países no se efectúen en el marco del Centro. | The measure therefore excludes all companies collecting funds on the international markets in order to invest them in the countries referred to in footnote 7 and whose activities with those countries are not carried on at the Centre. |
Los Estados miembros realizarán un análisis de riesgos con el fin de dirigir los controles físicos hacia los productos, personas físicas y jurídicas y sectores que entrañen mayores riesgos de que las operaciones contempladas en el artículo 1 no se efectúen correctamente. | Member States shall carry out a risk analysis to enable the physical checks to be targeted on those products, individuals and legal entities and product sectors where there is the greatest risk that the operations referred to in Article 1 are not correctly carried out. |
Con objeto de que no se efectúen pagos nacionales complementarios que no hayan sido autorizados por la Comisión, no se debe permitir al Estado miembro de que se trate llevar a cabo la financiación complementaria del desarrollo rural propuesta hasta que haya sido aprobada. | In order to ensure that additional national financing is not implemented unless it has been authorised by the Commission, the Member State concerned should be precluded from putting its proposed additional financing for rural development into effect until it has been approved. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.