no se disipe

Una historia fuera de las murallas de la ciudad, espesa niebla no se disipe, El guion no puede ser visto con claridad.
A story outside the city walls, thick fog unable to dissipate, The script unable to be seen clearly.
Y, un cuaderno con el artista, puede ser un buen lugar para grabar esas buenas ideas, por lo que no se disipe.
And, a notebook with the artist, can be a good place to record those good ideas, so they don't dissipate.
Se llama la DIETA DEL PERDÓN, no deben comunicar a nadie para que la fuerza y voluntad no se disipe.
It is called the Forgiveness Diet, should not be communicated to anybody so its power and will won't be dissipated.
Y quienes han acompañado a las partes más directamente comprometidas en el difícil proceso de paz en Medio Oriente deben multiplicar esfuerzos para que el modesto capital de confianza acumulado no se disipe, sino que, al contrario, aumente y fructifique.
And all those who have accompanied the parties most directly involved in the difficult Middle East peace process must redouble their efforts to ensure that the modest capital of trust already accumulated is not wasted, but rather increases and bears interest.
Word of the Day
bat