no se despierte

No hagas ruido para que Oona no se despierte.
Be really quiet so Oona doesn't wake up.
No, para que Stella no se despierte.
No, so Stella won't wake up.
¡Haz que el vuelo de Bangkok, no se despierte hasta mañana!
But fix the bangkok flight, so it doesn't wake up before morning!
Puede que no se despierte esta vez.
He might not wake this time.
Ve a traer el pico de Rifki. Que no se despierte.
Go see if you can get Rifki's poker, but don't wake him up.
No, no se despierte todavía, hijo.
No, don't get up just yet, son.
Eso explicaría que no se despierte.
That might be why she can't wake up.
No, no se despierte todavía, hijo.
No, don't get up just yet, son.
¿Y si la razón de que Bonnie no se despierte es porque es Bonnie?
So what if the reason Bonnie isn't waking up is because she's Bonnie?
Y mantenerla todo el tiempo en hielo para estar segura que no se despierte.
And all the while keeping him on ice to make sure he doesn't wake up.
Pssst, que no se despierte.
Pssst, do not wake up.
Que no se despierte pronto, o que no se despierte nunca.
That she won't wake up soon. Or that she won't wake up ever.
Ya sabes que puede que no se despierte.
You know, there's a chance he might not.
¿Puede que no se despierte?
He might not wake up?
Puede que no se despierte nunca.
He may never wake up.
Puede que no se despierte nunca.
He might never wake up.
Y que no se despierte la niña.
Very good. But don't wake the baby.
¿Puede que no se despierte?
So, s-she might not wake up?
Tal vez no se despierte.
He may not wake up at all.
Cuidado que no se despierte.
Don't wake him up.
Word of the Day
riddle