no se correspondan

Popularity
500+ learners.
En caso de que partes o formulaciones completas de este texto no estén conformes, hayan dejado de estarlo o no se correspondan totalmente a la situación legal vigente, el contenido y la validad de las partes del documento restantes no se verán afectadas por ello.
In so far as parts or individual formulations of this text shall not, no longer or not completely correspond to the applicable legal situation, this shall not affect the content or validity of the remaining parts of this document.
Es posible que las imágenes de las habitaciones no se correspondan con la habitación recibida.
Room images may not correspond to the actual room received.
No se aceptarán pedidos realizados de formas que no se correspondan con el método indicado anteriormente.
No orders made in ways other than the method indicated above will be accepted.
No es admisible crear diferencias de tratamiento entre seres humanos que no se correspondan con su única e idéntica naturaleza.
It is impermissible to subject human beings to differences that are inconsistent with their unique and congenerous character.
No es admisible crear diferencias de tratamiento entre seres humanos que no se correspondan con su única e idéntica naturaleza.
It is impermissible to subject human beings to differences in treatment that are inconsistent with their unique and congenerous character.
En el caso de que los méritos alegados no se correspondan con la documentación aportada, el candidato será eliminado del proceso.
In the event that the claimed merits do not correspond with the documentation provided, the candidate will be removed from the process.
Los términos generales y condiciones comerciales de un cliente que no se correspondan con las siguientes condiciones y términos serán inaplicables.
The general terms and conditions of business of a customer not being commensurate with the following conditions and terms shall be inapplicable.
No existe límite de tiempo respecto del derecho de los desempleados a rechazar empleos que no se correspondan con sus calificaciones.
There is no time limit as regards the right of the unemployed to refuse employment that does not correspond to his or her qualifications.
Especifica si el enrutador descarta todos los paquetes IP fragmentados que no se correspondan con el tráfico permitido por los filtros configurados para esta interfaz.
Specifies whether the router discards all fragmented IP packets that do not correspond with traffic allowed by the filters configured for this interface.
Los pedidos que no se correspondan con éstas, o con sus múltiplos, los adaptará automáticamente Fervi sin necesidad de autorización previa del cliente.
Orders that do not correspond to this, or multiples of these amounts, will be automatically adjusted by Fervi without prior client authorisation.
Estos filtros se aplicarán a todas las personas que no se correspondan con los usuarios y grupos incluidos explícitamente en la lista de este juego de datos.
That filters will apply to all people that do not fall into the users and groups explicitly listed for this dataset.
Le preocupa también que los recursos humanos y financieros de la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer tal vez no se correspondan con su mandato.
The Committee is also concerned that the human and financial resources of the Special Secretariat of Policies for Women may not be commensurate with its mandate.
Si una pregunta contiene cualesquiera calificaciones que no se correspondan con los valores de la lista, se mostrará un mensaje de error y esa pregunta no se importará.
If a question contains any grades not found in the list an error is displayed and that question will not be imported.
No obstante, los colores variarán en función de la pantalla y puede que no se correspondan con una representación real del producto en cuestión.
However, the colours that you see depend on your screen and may not be a true representation of the actual colours of the product in question.
Por otra parte, también puede suceder que las materias primas que existen en el mercado varíen, de forma que ya no se correspondan con nuestras exigencias de calidad.
On the other hand, raw materials that already exist on the market can sometimes change and no longer meet our high quality requirements.
Si se regula la parte variable de la remuneración, si se regulan los incentivos de una forma que no se correspondan con el rendimiento, ¿cómo responderán en las organizaciones?
If you regulate the variable part of remuneration, if you regulate bonuses in a way that is not aligned with performance, how will these organisations respond?
Si resulta necesario, las series de datos provisionales deben incluir también los registros en los que los NIV de los Estados miembros no se correspondan con los NIV facilitados por el fabricante.
Where necessary, the provisional dataset should also include those records where the Member States' VINs are not matched by VINs delivered by the manufacturer.
Se añadirán los planos a esta lista que no tengan creada una revisión, así como aquellos planos que no se correspondan con el último estado de la revisión.
The drawings are added to this list for which no revision had been created as well as those drawings which do not correspond to the last revision status anymore.
Por favor, fíjate en que este es un apartamento modelo, por lo que las imágenes puede que no se correspondan con el apartamento exacto que vayas a reservar (vea la descripción del apartamento).
Please take note that this is a model apartment so the pictures may not be of the exact apartment you will be renting (see the apartment's description).
En el caso de que alguna formulación o parte de este texto no se correspondan en su totalidad con la legislación vigente, los apartados restantes de esta declaración permanecen intactos.
If any formulation of any part of this text should not correspond or not correspond completely to the current law, then the other parts of this declaration shall remain untouched.
Word of the Day
pocket