no se concrete

Pero hasta tanto no se concrete, la situación se caracteriza por los problemas descritos a continuación.
Until this is established, the situation is characterized by the problems described below.
Y, además, la misericordia humana no será auténtica —humana y misericordia— hasta que no se concrete en el actuar diario.
And even human mercy is not authentic–that is, human and merciful–until it has attained tangible expression in the actions of our daily life.
También sugiero que todos los recursos prometidos para una fuerza multinacional se vuelvan a dirigir a la AMISOM en el caso de que no se concrete una fuerza multinacional.
I will also suggest that all resources pledged for a multinational force be redirected to AMISOM, if a multinational force does not materialize.
Mientras la privatización no se concrete la responsabilidad de financiar el retiro de servicio de sus instalaciones nucleares es asumida por el Estado Nacional con fondos propios.
Were the operation of the nuclear power plants not privatised, the responsibility to finance the decommissioning of nuclear installations is assumed by the National Government with its own funds.
Cuando se omitan datos esenciales para la tramitación no subsanables, incluidos los supuestos en que no se concrete el motivo de la queja o reclamación.
When information that is essential for processing the complaint or objection is omitted and cannot be supplied, including cases in which the reason for the complaint or objection is not properly specified.
A la espera de la reglamentación El grupo Boticário no va a compartir la piel en 3D construida en sus laboratorios mientras no se concrete en Brasil la validación de este tipo de productos.
Awaiting regulations Grupo Boticário will not share the 3D skin constructed in its laboratories until validation is available for this type of product in Brazil.
La solidaridad con nuestros sueños no nos hará sentir menos solos, mientras no se concrete con actos de respaldo legítimo a los pueblos que asuman la ilusión de tener una vida propia en el reparto del mundo.
Solidarity with our dreams will not make us feel less alone, as long as it is not translated into concrete acts of legitimate support for all the peoples that assume the illusion of having a life of their own in the distribution of the world.
La solidaridad con nuestros sueños no nos haría sentir menos solos, mientras no se concrete con actos de respaldo legítimo a los pueblos que asuman la ilusión de tener una vida propia en el reparto del mundo.
Solidarity with our dreams will not make us feel less alone, as long as it is not translated into concrete acts of legitimate support for all the peoples that assume the illusion of having a life of their own in the distribution of the world.
La solidaridad con nuestros sueños no nos haría sentir menos solos mientras no se concrete en actos de respaldo legítimo a los pueblos que asuman la ilusión de tener una vida propia en el reparto del mundo.
Solidarity with our dreams will not make us feel less alone, as long as it is not translated into concrete acts of legitimate support for all the peoples that assume the illusion of having a life of their own in the distribution of the world.
La perspectiva de desplegar otras ocho unidades del Servicio integradas por 908 puestos adicionales antes de fin de año es muy remota y quizás no se concrete siquiera en 2001, en vista de la grave situación financiera de los presupuestos de las entidades y del Estado.
The planned deployment of a further eight Service units comprising an additional 908 posts before the end of this year is highly doubtful and may not be possible even in 2001 owing to the dire financial situation of entity and state budgets.
Word of the Day
stamp