no se cometan

Popularity
500+ learners.
La memoria no solo nos permitirá que no se cometan los mismos errores del pasado (cf.
Remembering will help us not to repeat our past mistakes (cf.
Durante este proceso, el tatuador nuevo ser observados de cerca para asegurarse de que no se cometan errores.
During this process, the new tattooist will be watched closely to make sure that no mistakes are made.
Puede ser editado a mano sin peligro (¡suponiendo, por supuesto, que no se cometan errores de sintaxis!
It can safely be edited by hand (assuming, of course, that you do not make any syntax errors!
El Estado parte tiene además la obligación de velar por que en el futuro no se cometan violaciones semejantes.
The State party is also obliged to ensure that similar violations do not occur in the future.
El Estado parte tiene la obligación de adoptar medidas para que no se cometan violaciones semejantes en el futuro.
The State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future.
El Estado Parte tiene la obligación de velar por que no se cometan violaciones análogas en el futuro.
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future.
Segundo. Yo personalmente voy a controlar que no se cometan ningunas infracciones respecto a los mecanismos o garantías.
Second, I will personally see to it that there are no violations regarding mechanisms and guarantees.
El derecho a no ser discriminado se ha incorporado en la Constitución, así como la protección pertinente para que no se cometan violaciones.
The right not to be discriminated against had been incorporated into the Constitution, with protection should violations occur.
Siria confía en que en la Unión Europea no se cometan violaciones de los derechos humanos, pues sería un gran bien para toda la humanidad.
He trusted that human rights violations were not committed in the European Union, since that would be a great boon to all mankind.
Rebecca Gomperts, propietaria de la nave, intentó acceder a la nave con nuestra abogada para asegurarse de que no se cometan violaciones por parte de las autoridades.
Rebecca Gomperts, the owner of the ship tried to access the ship with our lawyer to make sure no violations would be committed by the authorities.
El ha explicado claramente nuestro deber en lo concerniente a estos puntos, a fin de que no se realice un trabajo casual y para que no se cometan errores.
That there may be no haphazard work and no error, He has made our duty on these points very plain.
Para evitarlo, el día de la carga y descarga de animales, debería haber suficiente personal para hacer esta tarea más ágil y que no se cometan errores.
To avoid this, when the day comes to load and unload animals, there should be enough staff to make the work more streamlined and avoid mistakes.
La mejor manera de ayudar a las víctimas es conseguir que no se cometan delitos y la mejor prevención es la información.
The best way of all of helping victims of crime is to ensure that no crime is committed in the first place, and the most important way of preventing crime is probably to disseminate information.
Como destaca la Relatora Especial, se trata a la vez de proteger la libertad de religión o de creencias y de velar por que no se cometan abusos en nombre de la religión.
He drew attention to the report by Ms. Asma Jahangir, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, which confirmed the urgency of that issue.
El IPYS rechaza las agresiones ocurridas contra estos periodistas en Cutervo, y solicita a las autoridades competentes investigar los hechos para encontrar responsables, así como brindar garantías para que no se cometan más atropellos.
IPYS condems the attacks against these two journalists in Cutervo and requests that the relevant authorities investigate the incidents to determine who is responsible, and that they should provide guarantees that no more attacks will take place.
El intercambio de información ha de atenerse a lo dispuesto sobre la protección de los ciudadanos europeos cumplidores de la ley, de modo que no se cometan violaciones de los derechos humanos como resultado de la infracción del derecho a la intimidad.
Information exchange needs to respect the protection of law-abiding European individuals so that abuses of human rights do not take place as a result of breaches of privacy.
Las amnistías son generalmente incompatibles con la obligación de los Estados de investigar tales actos, de garantizar que no se cometan tales actos dentro de su jurisdicción y de velar por que no se realicen tales actos en el futuro.
Amnesties are generally incompatible with the duty of States to investigate such acts; to guarantee freedom from such acts within their jurisdiction; and to ensure that they do not occur in the future.
Las amnistías son generalmente incompatibles con la obligación de los Estados de investigar tales actos, de garantizar que no se cometan tales actos dentro de su jurisdicción y de velar por que no se realicen tales actos en el futuro.
Amnesties are generally incompatible with the duty of States to investigate such acts; to guarantee freedom from such acts within their jurisdiction; and to ensure that they do not occur in the future.
Tienen que comprender claramente que, al igual que en la Unión, nos tomamos muy en serio que no se cometan errores graves y que funcionen los procesos de control y lucha contra el fraude.
People in the applicant countries, just like our own citizens in the Union, must clearly understand that we are serious about ensuring that no major mistakes are made and that the surveillance and antifraud procedures are operating.
Yo creo que el informe de la Sra. Theato y su propuesta pueden contribuir a invertir esta situación y a dejar claro que las instituciones europeas velan por que los fondos europeos se dediquen a los fines previstos y no se cometan fraudes.
I believe that Mrs Theato' s report and her proposal can help to reverse this very process and to make clear that the European institutions take steps to ensure that European money is employed in a targeted manner and that no fraud is perpetrated here.
Word of the Day
strawberry