no se celebren
- Examples
Claro que esa no es razón para que no se celebren elecciones. | That, of course, is not a reason for not having elections. |
Para aumentar la estampa Que no se celebren presiona el botón izquierdo del ratón. | When increase a picture They are not held press the left button of the mouse. |
Es casi imposible considerar una fiesta exitosa en la que no se celebren concursos divertidos. | It is hardly possible to consider a successful party at which fun contests are not held. |
Su delegación espera que no se celebren debates innecesarios sobre un cambio de nombre para la OSSI. | His delegation hoped that there would be no unnecessary discussions about changing the name of OIOS. |
En otra comunicación se apoya esa afirmación y se pide que las reuniones del CRIC no se celebren al mismo tiempo que otras reuniones. | Another submission supported this statement and requested that CRIC sessions should not be held in parallel with other meetings. |
En épocas en las que no se celebren ferias comerciales, nuestro restaurante permanecerá cerrado los domingos después del desayuno, así como nuestro bar y salón. | Outside of trade fairs our restaurant is closed after breakfast on sundays and also our lounge-bar. Changes are reserved! |
Las consultas con Noruega no han concluido aún, y se espera que los acuerdos con este socio para 2013 no se celebren hasta principios de ese mismo año. | The consultations with Norway have not been finalised and the arrangements for 2013 are only expected to be concluded in early 2013. |
La Conferencia de las Partes deberá procurar que las reuniones no se celebren en fechas que dificulten la asistencia de un número importante de delegaciones. | The Conference of the Parties should endeavour not to hold such meetings at a time that would make the attendance of a significant number of delegations difficult. |
Además, el procedimiento de licitación enunciado en la Ley Modelo no prevé acuerdos en virtud de los cuales no se celebren contratos vinculantes hasta que se hayan hecho pedidos. | The Model Law's tendering procedure also does not contemplate arrangements that involve entering into a binding contract only when orders are placed. |
Comparto las inquietudes de un anterior orador por el hecho de que no se celebren referendos en los Estados miembros sobre el tema del Tratado de Lisboa. | I share the concerns of a previous speaker at the fact that referendums will not be held in Member States on the issue of the Lisbon Treaty. |
Un ejemplo es el punto 9, puesto que debería ser obvio que no se celebren contratos de reciclaje con países que no cumplen con las normas internacionales. | An example of this is point 9, because it ought to be obvious that one should not have reprocessing contracts with countries which do not comply with international standards. |
Para los eventos que no se celebren en el Centro de Congresos Hofburg Redoutensäle, sírvase recoger la tarjeta de acreditación en el mostrador de acreditaciones del respectivo centro de prensa. | Please collect your badge for events taking place at venues other than the Conference Centre Hofburg Redoutensäle from the accreditation desk of the press centre concerned. |
Mañana, los Jefes de Estado o de Gobierno suscribirán el Tratado de Reforma, y ya han venido anunciando previamente su deseo de que no se celebren referendos. | Tomorrow the heads of state or government will sign the Reform Treaty and they have already been announcing in advance that they do not want referenda to take place. |
Las reuniones entre períodos de sesiones del Comité que no se celebren conjuntamente con una reunión del Comité de Ciencia y Tecnología no deberán durar más de una semana (cinco días laborables). | Intersessional sessions of the Committee held separately from the sessions of the Committee on Science and Technology should not last longer than one week (five working days). |
Hemos encontrado en nuestra mesa una nota anónima en la que se indica que a las 18.00 horas se votará el informe Buitenweg y tendrán lugar las votaciones que no se celebren ahora. | On our desks, we have found an anonymous document which states that we will be voting on the Buitenweg report and also dealing with any remaining votes at 6.00 p.m. |
No obstante lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.o 2015/2006, en la zona CIEM IIIa no se realizará la pesca dirigida de granadero hasta que no se celebren las consultas entre la Comunidad y Noruega a principios de 2007. | Notwithstanding Council Regulation (EC) No 2015/2006 no directed fishery for roundnose grenadier shall be conducted ICES zone IIIa pending consultations between the European Community and Norway in early 2007. |
Entretanto, la UNIOSIL y otros interesados directos han solicitado al Gobierno que las elecciones de julio y el referendo constitucional no se celebren simultáneamente a fin de que no se obstaculice el proceso de las elecciones. | In the meantime, UNIOSIL and other key stakeholders have appealed to the Government to separate the July elections and the constitutional referendum to allow for the unimpeded conduct of the elections. |
En ella se ha solicitado por todos los representantes de los grupos parlamentarios que no se celebren negociaciones de adhesión con la República Checa hasta que no renuncie a la construcción de la central nuclear de Temelin. | In this all party representatives were requested to ensure that there would be no entry negotiations with the Czech Republic until further work on the building of the Temelin nuclear power station was abandoned. |
Las declaraciones del jefe del Estado interino, Alexandr Turchínov, dejan además la puerta abierta a que las elecciones del 25 de mayo no se celebren por el estado de anarquía que vive gran parte del oriente. | The statements of the Head of the interim State, Alexander Turchinov, also leave the door open to not held the elections of May 25 because the state of anarchy that lives the eastern region. |
A.19.2 La suma de 448.700 dólares representa un aumento de 30.200 dólares en concepto de viajes de funcionarios para asistir a las reuniones de la Conferencia Estadística de las Américas de la CEPAL y su Comité Directivo que no se celebren en Santiago. | A.19.2 The amount of $448,700 reflects an increase of $30,200 for travel of staff to attend meetings of the ECLAC Statistical Conference of the Americas and its Steering Committee held away from Santiago. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.