no se canse

Que la gente no se canse de buscar este poder de la Gracia.
Let people not weary of seeking this power of Grace.
Quizás el arrepentimiento no fue profundo, entonces corríjalo y luego haga du'a y no se canse de hacer du'a.
Maybe the repentance was not sound,so correct it then make du'aa and don't become tired of making du'aa.
Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, para que vuestro ánimo no se canse hasta desmayar.
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo, para que vuestro ánimo no se canse hasta desmayar en sus mentes.
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.
Podrás alternar las dos posiciones para ir variando la forma y que tu mascota no se canse de la misma cama de siempre.
You can alternate the two positions to vary the shape and that your pet does not tire of the same bed as always.
Use una pesa lo suficientemente liviana de modo tal que usted no se canse hasta repetir el ejercicio cerca de 20 a 30 veces.
Use a light enough weight that you don't get tired until you've done the exercise about 20 to 30 times.
La primera es apropiada al comenzar el ejercicio; la segunda para que el principiante no se canse y persevere en el camino.
The first is fit for beginning the exercise; and the second avoids fatigue in the beginner and promotes perseverance on the path.
Hay algo en el sentido de inmediatez que produce el vídeo en vivo que hace que la gente no se canse de ello y siga pidiendo más.
There's something about the immediacy of live video that people just can't get enough up.
Considerad a aquel que sufrió tal contradicción de pecadores contra sí mismo [para el propósito de salvar nuestras almas], para que vuestro ánimo no se canse hasta desmayar.
For consider HIM that endured such contradiction of sinners against HIMSELF [for the purpose of saving our souls], lest ye be wearied and faint in your minds.
Una determinada cantidad de texto por ejemplo, necesita ser sabiamente dividido en bloques, para que el lector no se canse al leerlo (o, incluso, desista al intentarlo).
A certain amount of text, for example, needs to be wisely divided in blocks, so that the reader doesn't get tired while reading it (or, even to avoid making them desist while trying).
De 1 a 6 meses o hasta la edad adulta, aproximadamente los 12 meses, cada uno de nuestros piensos para gatitos le aportará energía y vitalidad, para que no se canse de jugar.
From 1–6 months or until adulthood, approximately 12 months, each of our feed for kittens will bring it energy and vitality, to avoid it does not get tired of playing.
En primavera desea cuidar su salud. ¡No se canse!
In spring you wish to watch your health. Don't wear yourself out!
No se canse, la he dejado en la puerta.
Don't bother, I gave her the sack.
No se canse con el deporte.
Don't spend yourself in sport.
No se canse demasiado.
Don't get too tired.
Por favor. No se canse.
Please, just save your breath.
Lo digo para que Ud. No se canse inútilmente.
It was not to wear you out.
Por favor. No se canse.
Please, Just save your breath.
Word of the Day
sales