no se burle

Popularity
500+ learners.
Por favor, no se burle de mí.
Please, don't make fun of me.
Pero no se burle de mi abuela.
But don't laugh at my grandmother.
Pero, querida, no se burle de la miseria.
Come on, sister, don't make fun of the poor.
Por favor no se burle de eso.
Please don't make fun of it.
Pero no se burle de mí, ¿quiere?
Just don't make fun of me, all right?
Por favor, no se burle de mí, Príncipe.
Please don't mock me, Prince.
Por favor, no se burle de mí.
Please don't make fun of me.
Pero no se burle del Señor.
But don't mock the Lord.
Caballero, por favor, no se burle de mí.
Sir, please don't mock me.
Ordénele que no se burle de nosotras.
Tell him not to make fun of us.
Sé que está haciendo su trabajo pero no se burle de él.
Do your homework, but do not laugh at him.
Por favor, Sr. Frodo, no se burle.
Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun.
-Oh, no se burle de mí.
Oh, don't tease me.
Se lo ruego, no se burle más de mí.
No, don't let's start that all over again.
Le agradecería que no se burle.
And I'll thank you not to sneer.
Jane, le ruego, no se burle de mí.
Please don't make fun of me.
Pero no se burle de mí. No estoy jugando.
I'm not playing games here.
Señor, no se burle de mi. ¿Burlarme?
Master, don't be joking with me.
Por favor no se burle de mí... por decir esto... pero quiero darle las gracias... desde el fondo de mi corazón.
Please do not laugh at me... for saying this... but I want to thank you... from the bottom of my heart.
Estoy mirando deportes para que mi novio no se burle de mí cuando no entiendo las reglas del fútbol.
I am watching sports so that my boyfriend doesn't make fun of me when I don't understand the rules of soccer.
Word of the Day
pocket