no se base

¿Tienes alguna filosofía de vida que no se base en un musical?
Do you have any life philosophy that isn't based on a musical?
Cualquier estilo que no se base en el Predeterminado no se verá afectado.
Any styles that are not based on Default are not affected.
Es bueno que nuestra tecnología no se base en radiación contínua sino en flashes.
It is good that our technology is not based on continuous radiation but flashes.
Una respuesta precipitada que no se base en la evaluación imparcial solo contribuirá al caos.
A hasty response that is not based on an impartial evaluation only contributes to the chaos.
Por eso no quiero afirmar nada que no se base en hechos observables.
Therefore, I don't want to say anything beyond what is based on observable fact.
Pero no se base únicamente en los grupos, y asegúrese de que están bien estructurados.
But do not rely only on groups and be sure to structure them well.
Pero se cuida de no se base en la oscilación entre los sí y no.
But it is careful not to base it on the oscillation between the yes and no.
Realidad: Una respuesta apresurada que no se base en una evaluación imparcial solo contribuye a generar caos.
Reality: A hasty response that is not based on an impartial evaluation only contributes to the chaos.
Por lo tanto, en una sociedad puede esparcirse un rumor que no se base en la verdad.
Thus a rumor can go through a society that has no basis in truth.
Cualquier hipótesis, proyecto o plan que no se base en estos procedimientos científicos debe ser desechado por infundado.
Any hypothesis, project or plans that are not based on these scientific procedures must be rejected as unjustifiable.
Si, creo que necesito consejo de una mujer cuya relación no se base en el soborno.
Yeah, I think I need advice from a woman in a relationship not built on blackmail.
Por lo tanto, en una sociedad puede esparcirse un rumor que no se base en la verdad.
In this way a rumor can go through a society that is not based on truth.
Señor Guerreiro, ha intervenido una segunda vez para instar a que nuestro enfoque no se base en criterios transitorios.
Mr Guerreiro, you spoke a second time to urge that our approach should not be based on transient criteria.
Hága parecer que su informe fue motivado. a través de una versión personal, no se base en echos.
Make it look like his report was motivated by personal dislike, that it's not based in fact.
Pregunto: ¿hay alguna acción que no se base en el recuerdo, en ese recuerdo que es pasado?
I am asking, is there an action which is not based on remembrance, remembrance being the past?
GRÉGOIRE III: Todo enfoque de los problemas de aquí que no se base en criterios meramente políticos repercute sobre nosotros.
GRÉGOIRE III: Every approach to the problems here that does not start out from solidly political criteria rebounds on us.
Sustituye algunas librerías del sistema con librerías de una versión de firmware diferente que no se base en / dev / exynos-mem.
It replaces some system libraries with libraries from a different firmware version that does not rely on /dev/exynos-mem.
De crear un futuro que no se base en el patriarcado y en relaciones de propiedad que institucionalizan la opresión de la mujer.
To create a future that's not based on patriarchy and property relations institutionalizing the oppression of women.
Las autoridades investigadoras deben poder efectuar una determinación que no se base en una investigación y determinación específicas para cada empresa.
Investigating authorities must be able to make a determination that is not based on a company-specific investigation and determination.
Cuando la votación del Parlamento no se base en un acuerdo con el Consejo, en el texto consolidado se indicarán las enmiendas adoptadas.
Where Parliament’s vote was not based on an agreement with the Council, the consolidated text shall identify any amendments adopted.
Word of the Day
raven