no se arruine

Los tamarindos se cuecen a fuego bajo para que su pulpa no se arruine.
The tamarinds are cooked over low heat so its pulp doesn't ruin.
La mayonesa no se licúa con los otros ingredientes para que no se arruine su consistencia.
The mayonnaise is not blended with the other ingredients so its consistency doesn't ruin.
Como se trata de una máquina de afeitar en húmedo / seco, el lago no se arruine la electrónica.
Since this is a wet / dry shaver, the lake will not ruin the electronics.
Ahora tengo que asegurarme de que el traje de los 70 de mi abuelo no se arruine para siempre.
Right now I just need to make sure my grandfather's suit from the '70s isn't ruined forever...
No hay comunidad que no se arruine, si la incredulidad, falta de confianza, viene a hacer la ley de acción.
There is no community whatever that is not ruined, if unbelief, want of confidence, comes to be the law of action.
Tendrás que limpiar el refrigerador una vez que agreguemos la crema batida para que no se arruine de un día para otro.
You'll need to clear out the fridge once we add the Miracle Whip so it doesn't spoil overnight.
De todas formas, para no perdernos en charlas, empezamos a leer un pedacito de su trama (justo un poco para que no se arruine la sorpresa), para daros cuenta del argumento de la novela.
Anyway, not to get lost in conversation, we start reading a bit of the plot (just a little not to ruin you the surprise), to give an account of the plot of the novel.
Espero que mi negocio no se arruine con la crisis económica.
I hope my business is not ruined by the economic crisis.
Word of the Day
frost