no salimos

¿por qué no salimos todos después de la obra?
Uh, why don't we all go out after the play?
¿Oye, por qué no salimos todos y cogemos algo de comida?
Hey, why don't we all go out and grab some food?
¿Por qué tú y yo no salimos por una hamburguesa?
Why don't you and me go out, we'll grab a burger?
¿Por qué no salimos a cenar tú y yo?
Why don't you and I go out for dinner?
¿Por que no salimos el sábado después del partido?
Why don't I take you out Saturday after the game?
¿Por qué no salimos a dar una vuelta? Está bien.
Why don't we take it out and go for a spin?
¿Por qué no salimos por la puerta principal?
Why don't we just walk out the front door?
Oye, ¿por qué no salimos los cuatro en una doble cita?
Aw... Hey, why don't we all go on a double date?
¿Por qué no salimos de aquí vivos?
So how about we actually get out of here alive?
Jo y yo, ya no salimos mucho.
Jo and I, we don't really socialize too much anymore.
Ramón, ¿por qué no salimos y hablamos de esto?
Ramon, why don't we go outside and talk about this?
Si no salimos de aquí, la gente necesita ver esto.
If we don't get out of here, people need to see this.
¿Por qué no salimos de aquí, ir a buscar una reunión?
Why don't we get out of here, go find a meeting?
Si no salimos de aquí, toma el dinero y vete.
If we don't get out of this, take the money and go.
Pero si no salimos de aquí, Nunca voy a...
But if we don't get out of here, I'm never gonna...
Pero si nosotros no salimos de aquí, Yo nunca voy a...
But if we don't get out of here, I'm never gonna...
¿Por qué no salimos y darle un minuto?
Why don't we step outside and give him a minute?
Pero fue una trampa temible de la cual no salimos.
But it was a frightening trap which we did not leave.
Si no salimos de aquí, solo prométeme...
If we don't make out of here, just promise me...
Nosotros no salimos en el mapamundi. Esta isla es muy pequeña.
We're not on the globe, this island is too small.
Word of the Day
hopeful