no sé qué decir

Esto es tan repentino que no sé qué decir.
This is so sudden I don't know what to say.
Bueno, quizás sea porque... no sé qué decir.
Well, maybe that's because... i don't know what to say.
Oh, Archie, I Es solo que no sé qué decir.
Oh, Archie, I— I just don't know what to say.
Ahora que estoy aquí, no sé qué decir.
Now that i'm here, i don't know what to say.
Mira, realmente no sé qué decir a eso.
Look, I really don't know what to say to that.
Mi querido señor, no sé qué decir ante tal...
My dear sir, I don't know what to say to such...
En realidad no sé qué decir, Jonathan, excepto gracias.
I really don't know what to say, Jonathan, except thank you.
Oh, lo siento Jenny, no sé qué decir.
Oh, i'm sorry Jenny, I don't know what to say.
Todavía estoy un poco nerviosa y no sé qué decir.
I'm still a little nervous and unsure of what to say.
Esto es lo que... no sé qué decir.
This is what... I don't know what to say.
Pero yo no sé qué decir o qué preguntar.
But I don't know what to say or what to ask.
Es tan repentino, que no sé qué decir.
It's just so sudden. I don't know what to say.
Bueno, yo... no sé qué decir a eso.
Well, I... I don't know what to say to that.
Bueno, no sé qué decir en estos momentos.
Well, I don't know what to say right now.
Mira, Liz, no sé qué decir aquí.
Look, Liz, I don't know what to say here.
Chico, no sé qué decir aquí, hombre.
Boy, I don't know what to say here, man.
Pinaki... no sé qué decir a usted.
Pinaki... I don't know what to say to you.
Solo que no sé qué decir a ellos.
I just don't know what to say to them.
En cuanto aA Taste of Honey, sinceramente, no sé qué decir.
Regarding A Taste of HoneyI honestly don't know what to say.
Podemos hablar pero realmente no sé qué decir.
We can talk, but I don't really know what to say.
Word of the Day
leftovers