no renuncien
-don't resign
Negative imperativeustedesconjugation ofrenunciar.

renunciar

Les decís a la gente que no renuncien a su poder ante alguna cosa externa o algo separado y está bien y es buen consejo.
You tell people not to give up their power to any outside thing or separate thing and it is well and good advice.
Y mientras dura el contrato de trabajo, se sigue suponiendo que las dos partes disfrutan de iguales derechos, en tanto que una u otra no renuncien a ellos expresamente.
Again, for the duration of the labor contract both parties are to have equal rights, in so far as one or the other does not expressly surrender them.
Los donantes se muestran reacios ante las tecnologías nuevas y más eficientes, y suele ocurrir que los artificieros no renuncien a los métodos probados de desminado (aunque no sean eficaces) mientras los donantes acepten la situación.
Donors are reluctant to insist on new and more efficient technologies and deminers often do not change successful clearance methods (even if not efficient) as long as donors accept the status quo.
Por ello, al celebrar este día y pedir a las mujeres que no renuncien a sus sueños, reiteramos la importancia de la lucha contra las injusticias y la discriminación, abriendo nuevos horizontes para una vida mejor en igualdad.
Therefore, as we celebrate this day and we urge all women not to abandon their dreams, we reiterate the importance of the fight against injustices and discrimination, opening new horizons for a better life in equality.
Sí, pero no renuncien a sus trabajos de día.
Yeah, but don't give up your day jobs.
Mejor no renuncien a su trabajo.
Maybe don't quit your job.
Vamos, gente, no renuncien.
Come on, people, don't quit.
Dentro de poco se les dará otra oportunidad para elevar su vibración, y esta vez, no renuncien.
You will soon be given another chance to raise your vibration, and this time, don't quit.
Sin embargo, les pediría que no renuncien a los textos que corresponden a determinado mes.
However, I would like to ask you not to depart from the texts assigned for a specific month.
No hay lugar en el camino de la Ascensión, para aquellos que no renuncien sus apegos a las bajas energías.
There is no place on the path to Ascension, for those who will not relinquish their attachment to the lower vibrations.
Exhorto, luego, a los sacerdotes a que no renuncien nunca a proponer a los jóvenes tan alto y noble ideal.
Secondly, I exhort priests not to fail to propose to young people this high and noble ideal.
Se espera que esta nueva raza sea así, pero mientras los seres no renuncien, ¿cómo podrán despertar a la verdadera vida?
Our hope for this new race to be so, but while beings do not renounce, how can they awaken to a true life?
¡Si después de todos los cálculos vosotros queréis es igual la puerta corrediza, en ningún caso ni que a él no renuncien!
If after all calculations all of you equally want a sliding door, in no event what to itself do not refuse!
Esto es necesario, según Duncan, para que los jueces con experiencia no renuncien ante la mejor compensación del sector privado.
This is necessary, according to Duncan, to keep experienced judges from leaving the bench to seek better compensation in the private sector.
Por su parte, una versión sucesoria expone, además del titular de la nueva versión, a todos los tutores que no renuncien a presentarse.
On its side, a succession version exhibits, in addition to the holder of the new version, all the Trustees who accept to exhibit themselves.
De esta manera, ustedes ayudan a que los Estados no renuncien a su más excelsa y primaria función: hacerse cargo del bien común de su pueblo.
In this way, you help guarantee that States do not relinquish their most sublime and primary function: to assume responsibility for the common good of their people.
O quizá no renuncien, pero tienen resentimiento en su corazón y conflictos con los demás cuando las cosas no se dan como ellos quieren.
Or, they don't actually quit, but they have resentment in their heart, and they also have conflict with others when things do not go as they want.
El optimismo marxista revolucionario exige que los comunistas no renuncien a las conquistas logradas por la clase obrera a menos que se hayan degenerado hasta el punto de no retorno.
Marxist revolutionary optimism demands that communists not give up on gains achieved by the working class unless they have degenerated to the point of no return.
No obstante, uno puede esperar que protejan sus medidas culturales existentes y no renuncien a su derecho de adoptar otras cuando negocien nuevos tratados comerciales bilaterales y regionales.
However, we should reasonably expect countries to protect existing cultural measures and not negotiate away their right to adopt others in new bilateral and regional trade agreements.
Los viajeros no renuncien a su sacudida de la saga, incluso cuando las horas por causas familiares y casi siempre pueden dar un rodeo e inspeccionar un lugar notable en Portugal.
Travelers do not abdicate their saga shake even when the hours for family reasons and can almost always make a detour and inspect a remarkable place in Portugal.
Word of the Day
spicy