registrar
Cal / OSHA, la división estatal de salud y seguridad ocupacional, ahora tendrá cinco años, en lugar de solo seis meses, para emitir citaciones a los empleadores que no registren con precisión las lesiones o las muertes. | Cal/OSHA, the state's division of occupational health and safety, will now have five years, rather than just six months, to issue citations to employers who fail to accurately record injuries or deaths. |
Los bancos que no registren una propiedad abandonada estarán sujetos a sanciones civiles. | Banks that fail to register an abandoned property will be subject to civil penalties. |
¿Tienen derecho las autoridades de los Estados miembros a imponer multas a los propietarios de establecimientos que no registren esta información? | Are the authorities in Member States permitted to fine proprietors of establishments who fail to record such information from guests? |
Después de curados a los siete días, los tres cuerpos-de-prueba fueron pesados y conducidos al horno hasta que no registren diferencia de masa. | After a 7-day curing, the three samples were weighed and put in the oven until they did not show any mass differences. |
Deberíamos saber que los empresarios deben trabajar con las organizaciones de trabajadores para analizar y declarar a los empresarios que no registren a sus trabajadores en la Inspección de Trabajo. | We should know that employers have to work with trade union organizations, to analyze and declare employers who do not register their workers in the Labour inspectorate. |
SurveyMonkey podrá cerrar aquellas cuentas gratuitas de Wufoo que no registren envíos de formularios durante 6 meses o aquellas en las que no se haya iniciado sesión por 6 meses. | SurveyMonkey may terminate any free Wufoo accounts that do not receive a form submission for 6 months or where the accounts are not accessed for 6 months. |
En el caso de otros productos, el régimen de absorción de la producción nacional no es el motivo de que las importaciones no registren ningún crecimiento, pues éstas dependen también de la oferta y la demanda de los productos concretos. | For other products, domestic absorption requirements were not the reason for the lack of growth of imports, but also depended on supply and demand for particular products. |
Podría haber una norma según la cual solo los clubes que no registren un déficit espectacular estén autorizados a efectuar traspasos a título oneroso, pero no corresponde a la Comisión resolverlo todo en todas partes. | There could be rules, for example, to specify that only clubs that do not have a huge deficit would be allowed to make transfers against payment, but it is not up to the Commission to regulate everything, everywhere. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.